Ответила Фенриру мягкой улыбкой.
– Мы не любим тех, кто опаздывает, лорд Тант, – заявила с тяжелым вздохом. – В виде наказания заберите у Вейлинг ее аптечку.
Волк перевел глаза на обозначенный ящик, оценил его размеры и растерянно моргнул. Я кровожадно потерла ладошки: водяница таскала с собой то, что мы называли «гроб на колесиках». Потому что размер ее походного чемодана с большим зеленым крестом на фасаде позволял упаковать в него До Фан Джуна. А возможно, даже двух.
Но ведь мы все тащили кладь! Обмундирование, оружие, патроны и снаряжение – это весило килограмм шестьдесят, а то и больше. Плюс дополнительный груз. Никогда ведь не знаешь, куда забросит судьба? Да и поговорка эта: «Тяжело в учении – легко в бою» – отлично вписывается в ситуацию, когда реально можно оказаться в гуще сражения.
– Лакшми, Касиус, – позвала я нашу самую могучую парочку, – где ваш любимый ящик?
Ребята бодро приподняли и с грохотом поставили обратно на землю их персональный багаж – наполненный камнями и обитый железом сундук. По весу и размеру как раз такой, в котором обычно переносят снаряды для тяжелого вооружения. Наша группа такое не использует, но, как я уже сказала, в жизни случается всякое. Например, кто-нибудь может получить ранение, а потому:
– Кто сегодня несет Джоффри? – посмотрела я на ребят. Вперед выступил Ревус:
– Сие есть миссия на наши плечи.
Совсем забыла сказать! Змей не просто пацифист. Он – поэт! Менестрель. Влюбленный в Гомера инопланетянин. Именно ради него и его проклятых стихов Ревус покинул родную планету и прилетел изучать людей. Через сорок столетий после Троянской войны. Чуть-чуть промахнулся. Вместо Древней Греции попал под мост в современный Лос-Анджелес. Но даже это не смогло умалить его любви к гекзаметру… или как там называются эти белые стихи эпических поэм? А потому изъясняется Змей только так. И ответ предпочитает получать в той же форме. До него, видите ли, так лучше доходит. Ну а мы – что? Мы толерантны. Терпеливы. И совсем не рифмоплеты. Вот и получается что-то такое:
– Какая, черт, досадная… фигня. – Я поскребла в затылке и обернулась к Фенриру. – Знакомьтесь, лорд. Это – Джоффри.
И указала на очень правдоподобно выполненный манекен. Особенно правдоподобными были его «пивное брюшко» и, соответственно, вес. Сто пятнадцать килограмм. Джоффри лежал на стареньких носилках и был довольно потрепан. В основном потому, что во время марш-броска мы всегда тащили его с собой. Иногда, правда, роняли по пути. Но доносили обязательно.
Я махнула Змею, мы бодро подняли носилки и выдвинулись к линии старта.
– Вы с ним незнакомы, – объяснила я лорду, – но Джоффри – тот еще гад. Потому он у нас все время контужен. А мы его транспортируем из пункта А в пункт Б. Тренируемся выносить