С хамамом была связана забавная хохма. Я сама не присутствовала, но мне Лапа в красках рассказал. Поскольку из соображений техники безопасности и в финской сауне, и в хамаме щель под дверью такая, что небольшая собака протиснется, то находиться в обычной инфракрасной парилке – просто форменное издевательство. Поддавать парку нельзя, по ногам дует, выше 90 градусов по Цельсию тоже нельзя. Оставался только хамам. Там к Андрею нездоровым интересом воспылал пожилой немец. Он зашел вскоре после Лапы в хамам и принялся на него поглядывать. Пять минут, десять… Что русскому человеку, привычному к культуре бани, воспринимается ровненько, то немцу в летах было тяжело. Он налился краснотой, пыхтел, сопел, кряхтел – но как же так он выйдет раньше какого-то русского молодого сопляка!
Лапе процесс противостояния вскоре наскучил, и он встал, открыл дверь и пригласительным жестом показал немцу, мол, может, пора выходить? Немец, как говорит Лапа, вылетел просто пулей! И отправился в холодный бассейн остывать, а Андрей – в сауну догреваться под его испуганными взглядами.
Примерно палубе на третьей можно было выйти и гулять по периметру судна, смотреть на волны, чем мы частенько и занимались, и там же располагался на две палубы кряду театр – там шли представления почти каждый день, в основном танцевального характера, но использовался зал и для кино, и для встреч с пассажирами.
В «подполье» ниже уровня волн – на второй и первой палубах – можно было поиграть в игровые автоматы и казино, походить по магазинам, пообщаться с администрацией и одним глазком стыдливо поглядеть на местных Аполлонов: кому-то пришла в голову идея, что имитация античных статуй в виде обнаженных мужчин, без всяких сомнений, послужит идеальным украшением интерьера. Мы насчитали троих, возможно, их было и больше. Но, к чести либо пассажиров корабля, либо экипажа, приличия были соблюдены, потому как у всех троих нежное место мужского организма было отбито на корню молотком, видимо, чтобы не смущать впечатлительных дев, старушек и детей.
Распорядок дня на борту каждый день примерно одинаков, но аккурат накануне следующего дня, пока мы шлялись где-то по Норвегии, нам доставляли небольшую газетку, причем, что примечательно, на русском языке, где рассказывался какой-то факт о корабле и указывали расписание экскурсий, мероприятий и развлечений на борту и вне его. Представляете, то есть где-то в недрах там пряталась небольшая типография и переводчики!
Оказалось, что за каждым языком и группой туристов, на нем говорящих, закреплен специальный полезный человек – турист-менеджер, который собирает свою группку по необходимости и рассказывает о корабле, о команде, отвечает на вопросы и всячески старается решить проблемы, буде такие возникнут.