От «Черной горы» до «Языкового письма». Антология новейшей поэзии США. В. В. Фещенко. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: В. В. Фещенко
Издательство: НЛО
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2022
isbn: 9785444820728
Скачать книгу
явно восходит к елизаветинцам, особенно в том, что касается монолога. И все же кавалер ордена «За заслуги» Элиот не проективен. Можно даже привести доводы в пользу того (и я говорю это с осторожностью, как все, что говорил о непроективном стихе, хорошенько взвесив, насколько каждый из нас должен по-своему избавляться и насколько каждый из нас в этом отношении обязан ему, и будет оставаться обязан, в той мере, в какой оба стиха развиваются параллельно), и все же можно привести доводы, что именно по причине того, что Элиот остался в границах непроективного стиха, он потерпел неудачу как драматург; что его опора – один ум и только, к тому же схоластический ум (а не высший intelletto[67], не ограниченный очевидностями); и что в своем вслушивании он остался там, где ухо и ум, пойдя лишь, отталкиваясь от своего тонкого слуха, вовне, наружу, а не, как я говорю, сделает проективный поэт, в рабочие глубины своего горла – в то место, где рождается дыхание, откуда оно берет начало, откуда должна явиться драма и где одновременно исток всякого действия.

1950 Александр Скидан

      Заход луны, Глостер, 1 декабря 1957, 1 ч. 58 мин

      Прощай красная луна

      В этом свете которым ты затопила

      запад Пролива я всегда буду

      видеть Мать

      После 47 лет в этот месяц

      в понедельник в 9 утра

      ты заходишь я восхожу надеюсь

      как свободное существо возможно

      в чем-то под стать тебе Нет

      не страдания ты вынесла на свет

      засеяла меня к Восходу

      Мать дальняя моя

      будь проклят Господи будь проклят я мое

      непониманье тебя

      теперь я могу умереть я только что начал жить

1957 Александр Скидан

      Песни Мáксима

Песнь 1

      цветные изображенья

      всевозможной жратвы: грязные

      открытки по почте

      И слова, слова, слова

      изо всех щелей

      Не осталось ни глаз, ни ушей

      чтобы заниматься своим прямым делом (всё

      захвачено, присвоено, осквернено, все органы чувств

      включая разум, который бьется над тем, что есть

      И то другое чувство

      призванное нести и распоследнему пропащему, или любому из нас, пропащих,

      утешение (умаслены

      утихомирены даже трамваи

      пение

Песнь 2

      всё

      извращено

      И меня спрашивают – я спрашиваю самого себя (я тоже

      по уши в этом дерьме) куда

      податься, что нам делать

      когда общественный транспорт и тот

      разливается в трелях?

      как можем мы куда-то пойти,

      хотя бы на другой конец города

      как сбежать отсюда (тела

      и те зарыты

      в неглубоких могилах?

Песнь 3

      Этим утром под мелкий снежок

      я подсчитываю блага –


<p>67</p>

Интеллект (итал.)