– Мне очень жаль, – сказал он хрипло.
Серильда не могла понять, за что он извиняется. Руки он заложил за спину, будто боялся, что, если за ними не следить, они сами потянутся к ней.
– Все в порядке, – выдохнула она.
– Ты действительно живая, – он сказал это так, как будто не был в этом до конца уверен.
– Ну… да. Мне казалось, это не секрет – учитывая, что Эрлкинг собирается убить меня на рассвете, и все такое.
– Нет. Да. То есть, я, конечно, знал это. Но… – он потер ладонями рубашку, словно проверяя собственную осязаемость. С силой тряхнул головой. – Видимо, я не совсем понял, что все это значит. Давно не встречал настоящих смертных. Не ожидал, что ты окажешься такой… такой…
Она ждала, не в силах угадать, какое слово он ищет. Пока, наконец, он сам не сказал:
– Такой теплой.
Брови Серильды взлетели еще выше, щеки запылали. Она постаралась не обращать на это внимания.
– Сколько же времени прошло с тех пор, как ты встречал кого-то, кто не был бы призраком?
Его рот скривился.
– Точно не скажу. Несколько веков, наверное.
Серильда изумленно переспросила:
– Веков?
Он выдержал ее взгляд и вздохнул.
– Вообще-то, нет. По правде говоря, я даже не уверен, что вообще когда-либо встречал живую девушку. – Он замолчал и с отсутствующим видом прочистил горло. – Я легко прохожу сквозь призраков, когда захочу. Вот и решил, что то же самое будет с… да с любым. Не то чтобы я часто такое проделывал… Это вроде как невежливо, верно? Проходить через кого-то насквозь. Я стараюсь вообще к ним не прикасаться. Дело не в том, что я… не люблю других призраков. Как ни странно, некоторые могут прекрасно составить компанию. Но… дотрагиваться до них… может быть…
– Неприятно? – подсказала Серильда, вздрогнув при воспоминании о холодной коже возницы.
Юноша усмехнулся:
– Да. Точно.
– Ты, похоже, не испытывал угрызений совести, когда решил пройти сквозь меня.
– Но ты же не отошла!
– Я бы отошла. Нужно было только сказать: «пожалуйста». Раз уж вежливость для тебя имеет такое значение, это могло стать хорошим началом.
Юноша пренебрежительно фыркнул, хотя было видно, как он взволнован. Вид у него был слегка ошарашенный.
– Отлично, отлично, – протянул он рассеянно. – Я запомню это на следующий раз, когда буду спасать твою жизнь. – Он взглянул на свечу в углу. – Пора начинать. Времени у нас мало.
И он снова встретился с Серильдой глазами. Она не отвела взгляд, чем еще больше сбила его с толку. Помолчав, он кивнул, как будто принял какое-то решение.
– Ну, хорошо, тогда так, – он снова протянул руку, решительно и твердо схватил Серильду за запястье и оттащил ее в сторону на пару шагов. Пискнув, она едва не потеряла равновесие, но тут он ее отпустил.
– Что ты…
– Я уже объяснил, – перебил он. – Ты стояла у меня на пути. Пожалуйста и спасибо.
– Эти