Наследие индиго. Ольга Голубка. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ольга Голубка
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения: Детективная фантастика
Год издания: 2022
isbn:
Скачать книгу
в углу отпариватель.

      Алиса посмотрела в сторону пяти стиральных машин, что стояли в ряд, и нахмурилась. Она никогда не занималась стиркой, поэтому боялась нажать не на ту кнопку и что-нибудь испортить.

      Мадам Хартманн открыла дверь, которая вела из прачечной в другое помещение, и перед её взором оказалось множество вешалок с однотипной одеждой.

      – Какой у тебя размер? – спросила она, окинув Алису внимательным взглядом. – Хотя можешь не отвечать, и так вижу, что сорок четвёртый подойдёт.

      Алиса отрыла рот, собираясь добавить, что иногда носила и сорок второй размер, но решила промолчать, стоило ей увидеть крой платья. Белое, чуть ниже колена, с рукавами три четверти и высоким воротом. С корсетом и шнуровкой на спине.

      – Все будут в этом? – спросила Алиса, с трудом представляя себя в таком одеянии.

      – Даже учителя, – подтвердила мадам Хартманн. – Попросишь кого-нибудь из девочек, чтобы они помогли тебе со шнуровкой.

      Алиса опустила взгляд на свои кроссовки, чувствуя себя нелепо из-за того, что они никак не сочетались с платьем. К нему бы идеально подошли лодочки, но она не располагала таким богатством.

      – А обувь какая должна быть? – спросила Алиса, будто её шкаф ломился от изобилия туфелек.

      – Босиком приходи, никакой обуви во время празднования! – протестующе ответила мадам Хартманн, и Алиса с облегчением выдохнула. Но стоило ей представить себя босиком и в платье около часовни, как она тут же напряглась.

      – Я же замёрзну! На улице не лето, знаете ли!

      Мадам Хартманн усмехнулась и покачала головой.

      – Не замёрзнешь, Mädchen1!

      Алиса с выражением полного недоумения уставилась на женщину, пытаясь понять, куда её послали и на каком языке это прозвучало. Она привыкла к тому, что в детском доме все имели русское происхождение и разговаривали на родном языке, а в школе дела обстояли иначе. Алиса даже не сомневалась, что в скором времени запутается во всех этих «мадам», «месье», в иностранных фамилиях и словечках.

      Алиса вернулась к себе в комнату и замерла, увидев около второй кровати незнакомую девочку. Та тоже обернулась, прищурив глаза, и сказала:

      – Ты ещё кто такая?

      Алиса несколько раз моргнула, будто надеясь, что блондиночка куда-нибудь исчезнет, но девушка всё так же стояла и ждала ответа, скрестив руки на груди.

      – Новенькая, – отмахнулась Алиса, повторив позу девушки. – Директриса сказала, чтобы я скинула твоё барахло на кровать, поэтому все вопросы к ней.

      Девушка прищурила тёмно-карие глаза, фыркнула и пулей вылетела из комнаты, едва не задев Алису плечом, на что та ей вслед показала средний палец. Алисе не хотелось в первый же день портить отношения с соседкой по комнате, но она всегда вставала в позу, когда кто-то вёл себя по-свински. А ещё Алиса подумала о том, что ей очень не везло на соседок с именем Катя.

      Девушка вернулась в комнату через двадцать минут, и по хмурому выражению лица было видно, что ей не удалось решить проблему. Она очень надеялась, что соседка закатит


<p>1</p>

Девочка (нем.)