Ланарк. Жизнь в четырех книгах. Аласдер Грей. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Аласдер Грей
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Большой роман
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 0
isbn: 978-5-389-21234-3
Скачать книгу
головой о фонарный столб. Ланарк сперва испугался, потом, вслед за матерью, усмехнулся. Печально потирая ушибленное ухо, мальчик зашел за угол. Женщина обернулась, посмотрела прямо на Ланарка и удивленно прикрыла рот рукой. Ланарк хотел помахать ей, как помахал мальчик, открыть окно и крикнуть что-нибудь ободряющее, но по улице проехала тележка молочника с запряженной в нее гнедой лошадью, а когда он вновь перевел взгляд на окно-эркер, там было пусто.

      Видение тронуло Ланарка до глубины души. Чтобы сцена не сменилась какой-нибудь другой, он опустил штору и, внезапно почувствовав себя совершенно разбитым, отправился в палату. Согласно часам, он отсутствовал меньше трех часов, но ему казалось, что прошло много дней. Он положил книги и белый халат на стул, скинул с себя туфли и лег в кровать, собираясь отдохнуть минут десять-пятнадцать.

      Его разбудило радио, повторявшее «плин-плон, плин-плон, плин-плон». Ланарк протянул руку, вынул его из кармана халата и включил. Озенфант сказал:

      – Одного сна недостаточно, дружище, иногда нужно и есть. Ступайте в клуб для персонала. Белый халат оставьте в палате. Вечер – время веселья и радости.

      – Как найти этот клуб?

      – Идите в ближайший зал и садитесь в любой лифт. Если хорошо попросите, он привезет вас прямо туда. Сошлитесь на меня.

      Ланарк обулся, сунул под мышку книги и через завесу шагнул в шумный коридор, предназначенный для выхода. На этот раз он не обращал внимания на голоса и задумался о том, как не отставать от окружающих. Обычные законы, управляющие движением тел, тут как будто не действовали. Откинуться назад, против потока, значило непременно упасть, но если склониться вперед, он подхватывал тебя и нес проворно, не роняя. Большинство довольствовалось быстрым продвижением под углом в сорок пять градусов, но один или двое попутчиков пронеслись мимо, как ракета, на уровне коленей Ланарка. Они наклонялись к самому полу: можно было подумать, что они ползут. В большом зале было не так людно, как в прошлый раз. Ланарк вошел в лифт, который, видимо, должен был наполниться, прежде чем пойти вверх. В углу болтали двое мужчин, везших с собой веху и треногу.

      – Таких крупных работ мы еще не вели.

      – Благородный лорд желает, чтобы все было закончено за двенадцать дней.

      – Да у него крыша поехала.

      – Существо посылает тунгтаниевые вакуумные экскаваторы через группу «Алголагникс».

      – Где мы возьмем для них энергию?

      – У Озенфанта. Озенфанта и его малютки-катализатора.

      – А он обещал?

      – Нет, но он не может противопоставить себя президенту совета.

      – А я сомневаюсь, что президент совета может противопоставить себя Озенфанту.

      Лифт заполнился, и дверь закрылась. Голоса объявляли: «Гостиные», «Лекарский дортуар Q», «Клуб губкоотстойника».

      – Клуб персонала, – сказал Ланарк.

      – Который? – спросил лифт.

      – Профессора Озенфанта.

      Лифт загудел. Ближайшие соседи Ланарка молчали, но те, кто стоял поодаль,