12
Нестор: Russische Annalen in ihrer Slavonischen Grundsprache verglichen, übersetzt und erklärt von August Ludvig Schlözer D. und Professor in Göttingen: Bd. 1—5. Göttingen, 1802—1809.
13
Нестор: Русские летописи на Древле-Славянском языке, сличенные, переведенные и объясненные Августом Лудовиком Шлёцером, надворным советником, доктором и профессором Гёттингского университета и кавалером ордена Св. равноапостольного Князя Владимира 4 степени / Перевел с нем. Д. <И.> Языков, член С. <анкт> Петербургского общества любителей наук, словесности и художеств: Ч. 1—3. СПб., 1809—1819.
14
Державин [Г. Р.] Соч.: С объяснительными примеч. Я. К. Грота / Изд. Имп. Акад. наук: Т. 1—9. СПб., 1864—1883.
15
Галахов А. Д. История русской словесности, древней и новой: Т. 1—2: Вып. 1—3. СПб., 1863—1875 (второе изд. 1880; третье изд.: М., 1894).
16
Вяземский П. А. Фон-Визин. СПб., 1848 (первая редакция книги была завершена в 1830 г.); Глинка С. Н. Очерки жизни и избр. соч. Александра Петровича Сумарокова, изданные Сергеем Глинкою: Ч. 1—2. СПб., 1841.
17
Барсуков Н. П. Жизнь и труды М. П. Погодина: Т. 1—22. СПб., 1888—1910.
18
Греч Н. И. Учебная книга российской словесности, или Избранные места из русских сочинений и переводов в стихах и прозе с присовокуплением кратких правил риторики и пиитики и истории российской словесности, изд. Николаем Гречем: Ч. 1—4. СПб., 1819– 1822; Греч Н. И. Опыт краткой истории русской литературы. СПб., 1822. См. также: Избранные места из русских сочинений и переводов в прозе: С прибавлением известий о жизни и творениях писателей, которых труды помещены в сем собрании: Изд. Николаем Гречем, старшим учителем русского языка в главном немецком Училище Св. Петра и членом С. П. б. Вольного общества любителей словесности, наук и художеств. СПб., 1812.
19
Шевырев С. П. История русской словесности, преимущественно древней: Т. 1—4. М., 1845—1860.
20
Якимов В. А. О духе, в коем развивалась российская литература сов времен Ломоносова, и влиянии, какое имели на сие развитие литературы иностранные: Рассуждение, написанное для получении степени магистра словесных наук. СПб., 1833. О становлении сравнительно-исторических исследований в России см.: Гудзий Н. К. Сравнит. изучение литератур в русской дореволюционной и советской науке // Известия Академии наук СССР: Отделение литературы и языка. 1869. Т. 19. Вып. 2. С. 116—127.
21
В принципе, он может конструировать новый, закрытый для непосвященных язык, который окажется за пределами современного «переводчику» культурного пространства: это особый случай, здесь его не рассматриваем
22
Ср.: Михайлов А. В. Языки культуры. М., 1997. С. 875.
23
Неслучайно тема «язык писателя» привлекает внимание как языковедов, так и историков литературы, см., напр.: Аксаков К. С. Ломоносов в истории русской литературы и русского языка: Рассуждение. М., 1846; Грот Я. К. Карамзин в истории русского литературного языка. СПб., 1867; Виноградов В. В. Язык Пушкина. М.; Л., 1935; Виноградов