По возвращению во Владивосток звоню другу историку. Он, как всегда, выручает.
– Я сам в этом не сведущ. Тебе нужно к Трубенковой. Помнится, у неё диссертация на тему путей между Юань и Золотой Ордой. Ты прежде поищи в интернете, может, с ней и сталкиваться не придётся. Дамочка умная, но ершистая, под какое настроение попадёшь, а то и разговаривать не станет.
Я отыскал (в «тырнете» всё есть!): «Трубенкова Л. П. Варианты караванных путей между империей Юань и Золотой Ордой по ираноязычным и тюркоязычным средневековым источникам. Диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук». Но радость была преждевременной. В работе подробно разбирались первоисточники на разных языках, варианты перевода тех или иных фраз разными авторами, ошибки и неточности перевода и, собственно, это была работа не о путях, а об уточнении смыслов отдельных указаний на эти пути. Мозг заклинило от обилия незнакомых терминов, ссылок, цитат на азиатских языках и просто от «нечеловеческой» манеры написания научных работ. Нужно говорить с автором.
Отыскал адрес электронной почты, написал, получил краткий ответ: «Приезжайте во вторник. Кабинет 204».
Филолог Трубенкова, встретившая меня на лестничной площадке второго этажа, оказалась весьма некрасивой молодой женщиной. Нет, у неё была ладненькая привлекательная фигура, вьющиеся каштановые волосы (впрочем, может быть, и крашенные, кто их разберёт), но лицо… Аккуратный подбородок, чувственные губы, а верхняя часть будто приклеена от другого человека, причём, мужского пола: грубые брови и большой горбатый нос. Взгляд на неё вызывал чувство оторопи и одновременно жалости. У меня такие женщины ассоциируются с подбитой птицей. Она, конечно, знает свою обречённость, видит реакцию мужчин, но выносит это стойко. Видимо, привыкла или, точнее, свыклась. Отсюда её делано-независимое отношение с мужчинами. Что ж, понять можно. Может быть, некрасивость скрасила бы улыбка, но дама нечасто ею пользуется, предпочитая строго выглядывать из своей «улитки», где она скрывается от недоброго внешнего мира. Тем не менее, со мной она оказалась приветлива (может быть из-за моего возраста?)
– Меня зовут Лира Павловна.
– Лера, – не расслышал я, – то есть, Валерия?
– Нет, музыкальный инструмент. Лира.
– Родители музыканты? – не удержался я.
– Мама – фанатка классической музыки. Она вообще хотела назвать меня Доремой – по трём нотам.
– Вот интересно, а вы стали филологом, да ещё специалистом в столь редких языках.
– Ну какие же они редкие? На тюркских и иранских