Давно ко мне не обращались так официально, точно где-то опять напортачили! Я оглянулась и увидела идущего со двора советника лорда Бергат Балена.
И не одного.
И чем ближе оказывались эти двое мужчин, тем белее смотрелось лицо коренастого советника – обычно, надо сказать, весьма румяное и округлое.
Я нахмурилась, глядя на того, кто шел рядом с ним.
Мужчина был одет парадно, гораздо наряднее, чем ходит сам герцог и большинство знакомых баронов, графов и прочих высоких лиц Киранийского герцогства. Под ложечкой нехорошо засосало.
Зачем-то захотелось нарядиться в платье.
Прямо сейчас.
– Ваша милость, – едва заметно склонил голову мужчина.
Вблизи он выглядел еще внушительнее. Он был довольно молод, статен и что-то в его облике выдавало особую смелость. Дорогой черный костюм впритык сидел на статном теле, под расстегнутом на две пуговицы камзоле белела выглаженная рубаха, черный с золотом жилет подчеркивал темные с золотистым ободком глаза темноволосого незнакомца.
Взгляд же проникал куда-то глубже положенного при первой встрече.
Я поежилась, но постаралась держать себя в руках.
Советник откашлялся.
– Позвольте представить вам почтенного графа Морана Висбора, члена королевской свиты, который сделал нам одолжение и решил навестить Нейшвиль прежде, чем сюда прибудет его величество Эдвард Второй.
– Ваше сиятельство, – кивнула я и с трудом отвела взгляд от внушительного графа.
И почему он так смотрит?! С затаенной улыбкой и нездоровым, прямо-таки, любопытством.
– Много наслышан о Кирании, леди Мейд, – галантно начал граф и улыбнулся, пытаясь снять воцарившиеся напряжение. – Но не было возможность посетить ее лично. Сейчас же не отказался от удовольствия насладиться турниром и полюбоваться сверканием знаменитой киранийской стали прямо в местах ее зарождения. Если можно так сказать.
– Его сиятельство давний поклонник поединков и сам прежде выступал на соревнованиях, – доверительно сообщил Бергат.
Не встречала ли я его раньше? Такой знакомый взгляд…
“Сдается мне, не только на сверкание стали ты прибыл посмотреть, королевский франт. А хочешь прищучить и выслужиться перед его величеством”, – мельком подумала я, чувствуя растущее смущение из-за сияющих глаз графа.
– Добро пожаловать в Нейшвиль, ваше сиятельство. Надеюсь, вы найдете наших воинов достойными внимания.
– Как минимум одного достойного воина я уже увидел, – неожиданная улыбка озарила его аристократическое и чуть жесткое лицо. – Значит, не обманывают, что женщины сражаются у вас не хуже мужчин?
– Не обманывают, ваше сиятельство, – подхватил Бергат, – вам предстоит увидеть это зрелище собственными глазами. И, смею вас заверить, наша леди Зарина Мейд одна из самых подающих надежды воительниц.
– В столь хрупком теле – такая сила? – удивленно поднял брови граф, и его взгляд стал еще более заинтересованным.
– Думаю, соревнования