Стариком было назвать его сложно. Седые волосы собраны в хвост, скудная одежда, но тело было крепким и натренированным. Лишь морщины в уголках глаз выдавали его возраст.
Но от моего внимания не скрылось, как переменилась Милена в лице, как вспыхнула искра, стоило мне сказать о неизвестном в дали комнаты.
– Сегодняшним вечером ты ожидала кото-то увидеть? – Задала вопрос я и увидела, как Милена покрылась румянцем.
– Нет. Но я не теряю надежды, что когда-нибудь на празднество в наш дом явится мистер Брессер.
– Мистер Брессер? Кто он?
Милена в изумлении округлила изумрудные глаза.
– Как? Ты, правда, не знаешь семью Брессеров? Они славятся на все три долины.
Знавала я одного Брессера, но он явно годился Милене в отцы. Стало быть, я ошиблась. В ответ, я лишь пожала плечами.
– Я никогда не видела старшего мистера Брессера, но много о нем слышала. Софи заклинает сторониться их семьи, они ведут разгульный образ жизни, а с недавних пор вообще стали скрытными. Почти не выбираются в свет. Думаю, так сказалась смерть отца. Младшего я видела однажды, на одном из подобных вечеров, но он быстро ушел в обнимку с какой-то девицей.
– Если они такие порочные, то почему ты так жаждешь увидеть их?
– Я не жажду. Просто… что-то мне подсказывает, что старший брат другой. Не такой развязный, как младший.
– Сколько им лет?
– Одному тридцать пять, другому двадцать семь.
– И до сих пор не женаты…
Милена всплеснула руками.
– Мне тоже уже не семнадцать, а двадцать два и я до сих пор не замужем.
Верно, я не вправе судить. Еще несколько дней назад я также была вольна и порицаема. Но я искренне продолжала ждать истинных и настоящих чувств, в свои почти двадцать четыре года… Да сжалится Создатель и направит в жизнь Милены достойного избранника, который сможет подарить этому хорошему человеку самые настоящие чувства и эмоции.
– О чем задумалась, женушка. – Приобняв за талию и выдохнув на меня хмеля, проговорил Клэйтон. И чего ему неймется?
Милена не сдержалась и закатила глаза, а после, ее позвала на беседу одна из приглашенных дам. Мы молча стояли с мужем и смотрели на танцующие пары.
– Слышала, как Гарри отзывался о Софи? Это же совершенно тошнотворно.
О небеса, пошлите мне терпения.
А между тем, он все продолжал и продолжал осуждать хорошего человека за то, что тот обожал свою супругу. Гарри то и дело целовал руки Софи, что-то шептал на ушко, от чего та краснела, и гордо заявлял всем о своей любви.
– Ты не прав. Тошнотворно и омерзительно, как раз-таки, твое поведение, а не его!
Клэйтон надавил на рану, и я закусила губу, сдержав вскрик.
– Будь мы сейчас дома, ты бы получила еще одну порцию.
– Но мы не дома.
– Не-е-т, – протянул он и внезапно улыбнулся. – Хотя знаешь, пожалуй, плеть подождет до завтра. Сегодня у меня на тебя другие планы.
Я