Комната смерти. Джеффри Дивер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джеффри Дивер
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Линкольм Райм и Амелия Сакс
Жанр произведения: Полицейские детективы
Год издания: 2013
isbn: 978-5-389-21647-1
Скачать книгу
Райм никогда не интересовался внутренними играми в организациях вроде Управления полиции Нью-Йорка, а уж тем более происходящим в Олбани или Вашингтоне. В данный момент для него представлял интерес исключительно факт присутствия здесь этого человека. Появление высокопоставленного полицейского с загадочным послужным списком в обществе сосредоточенной, будто гончая, заместительницы окружного прокурора предвещало работу, которая позволила бы забыть о ненавистной скуке, ставшей после несчастного случая худшим его врагом.

      Райм понял, что от предвкушения сильнее забилось сердце, но лишь по ощущениям в висках, а не в лишенной чувствительности грудной клетке.

      – Лорел очертит вам суть ситуации, – сказал Билл Майерс, кивнув коллеге.

      Покосившись на Селитто, Райм отметил, что тот остался невозмутим. «Очертит суть». Ему не нравились подобного рода высокопарные штампы, которыми усеивали свою речь бюрократы и журналисты. Чем-то они напоминали ярко-рыжие пряди в волосах женщин средних лет или татуировки на щеках.

      – Капитан… – после некоторой паузы начала Лорел.

      – Линкольн. Я в отставке.

      Снова пауза.

      – Линкольн, да. Я веду дело, и в силу ряда необычных обстоятельств мне предложили обратиться к вам за помощью в расследовании. К вам и к детективу Сакс. Как я понимаю, вы часто работаете вместе.

      – Верно.

      «Интересно, эта зампрокурора Лорел вообще способна расслабляться? – подумал Райм. – Сомневаюсь».

      – Сейчас объясню, – пообещала она. – В прошлый вторник, девятого мая, в отеле класса люкс на Багамах был убит американский гражданин. Местная полиция расследует преступление, но у меня есть основания полагать, что убийца – американец и уже вернулся в страну. Вероятно, он находится в Нью-Йорке или окрестностях.

      Она делала паузу почти перед каждой фразой. Тщательно подбирала слова? Или оценивала последствия, если скажет что-то не то?

      – …В мои планы не входит выдвигать против преступников обвинение в убийстве. Не так-то просто возбудить дело в суде штата о преступлении, совершенном в другой стране. Это возможно, но займет слишком много времени. – Она снова поколебалась, на этот раз дольше. – А нам важно действовать быстро.

      «Почему?» – подумал Райм.

      Интригующе…

      – Я ищу другие, независимые факты для обвинения. В Нью-Йорке.

      – Преступный сговор, – тут же сделал вывод Райм. – Что ж, неплохо. Мне нравится. Вы исходите из предположения, что убийство планировалось здесь?

      – Именно, – ответила Лорел. – Заказчиком убийства был житель Нью-Йорка. Потому дело и входит в мою юрисдикцию.

      Как и все полицейские, в том числе бывшие, Райм знал законы не хуже большинства юристов. Он вспомнил соответствующую статью из уголовного кодекса штата Нью-Йорк: «Преступный сговор наступает в случае, когда намеревающийся совершить преступное деяние договаривается с одним или несколькими лицами об участии в таковом деянии или его совершении».

      – Можете