Русско-Ивритский Юридический Словарь. Надин Кравчински. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Надин Кравчински
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения: Словари
Год издания: 2022
isbn:
Скачать книгу
Банковское дело в Израиле98 W+

      [банкау́т бэисраэ́ль]

      בנקאות בישראל

      246. Банковское поручительство99 W+

      [арву́т банкаи́т]

      ערבות בנקאית

      247. Банкрот

      [поше́т-рэ́гель] м.р.

      פּוֹשֵט-רֶגֶל

      [поше́тэт] ж.р.

      פּוֹשֶטֶת

      248. Банкротство100 W+

      [пшита́т рэ́гель] ж.р.

      פּשִיטַת רֶגֶל

      [пшито́т]

      פּשִיטוֹת

      249. Бартер101 W+

      [сха́р халифи́н] м.р.

      סחַר חֲלִיפִין

      [ба́ртэр] м.р.

      בַּרטֶר

      250. Бартерная сделка

      [иска́т халифи́н] ж.р.

      עִסקַת חֲלִיפִין

      [иска́т ба́ртэр] ж.р.

      עִסקַת בַּרטֶר

      251. Беглое ознакомление

      [рифру́ф] м.р.

      רִיפרוּף

      252. Без изменений (о тексте)

      [кильшоно́]

      כִּלשוֹנוֹ

      253. Без покрытия (о чеке)

      [э́йн ло́ кису́й]

      אֵין לוֹ כִּיסוּי

      254. Без упоминания источника

      [шело́ лейиху́с]

      שֶלֹא לְיִיחוּס

      255. Безапелляционный

      [паскани́]

      פַּסקָנִי

      256. Безвинно

      [аль ло а́вель бехапо́]

      עַל לֹא עָווֶל בְּכַפּוֹ

      257. Безвинный102 W+

      [ха́ф мипе́ша]

      חַף מִפֶּשַע

      258. Безвластие W+

      [hээда́р шильто́н] м.р.

      הֶעְדֵר שִלטוֹן

      [эйн дин веэ́йн дая́н]103

      אֵין דִין וְאֵין דַייָן

      259. Безвозвратная ссуда (Грант)

      [маана́к] м.р.

      מַעֲנָק

      260. Безвозмездно104 W+

      [лело́ тмура́]

      לְלֹא תמוּרָה

      [хина́м]

      חִינָם

      261. Безвозмездный

      [лело́ тмура́]

      לְלֹא תמוּרָה

      262. Беззаконие (1. отсутствие законности)105 W+

      [hефкеру́т] ж.р.

      הֶפקֵרוּת

      [лэ́йт ди́н велэ́йт дая́н]

      לֵית דִין וְלֵית דַייָן

      263. Беззаконие (2. беззаконный поступок)

      [авла́] ж.р.

      עַוולָה

      264. Беззаконно

      [бенигу́д лахо́к]

      בְּנִיגוּד לַחוֹק

      265. Беззаконный

      [би́льти хуки́]

      בִּלתִי-חוּקִי

      266. Беззащитность

      [хо́сэр-е́ша] м.р.

      חוֹסֶר-יֶשַע

      267. Беззащитный

      [хаса́р-е́ша]

      חֲסַר-יֶשַע

      [хаса́р-hагана́]

      חֲסַר-הֲגָנָה

      [хаса́р маге́н]

      חֲסַר מָגֵן

      [хасрэ́й] (маген) мн.ч.

      חַסרֵי

      [хасра́т] ж.р., ед.ч.

      חַסרַת

      [хасэро́т]


<p>98</p>

https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%91%D7%A0%D7%A7%D7%90%D7%95%D7%AA_%D7%91%D7%99%D7%A9%D7%A8%D7%90%D7%9C

<p>99</p>

https://wiki.savey.co.il/%D7%A2%D7%A8%D7%91%D7%95%D7%AA_%D7%91%D7%A0%D7%A7%D7%90%D7%99%D7%AA

<p>100</p>

https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%A4%D7%A9%D7%99%D7%98%D7%AA_%D7%A8%D7%92%D7%9C

<p>101</p>

https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%A1%D7%97%D7%A8_%D7%97%D7%9C%D7%99%D7%A4%D7%99%D7%9F

<p>102</p>

https://he.wiktionary.org/wiki/%D7%97%D7%A3_%D7%9E%D7%A4%D7%A9%D7%A2

<p>103</p>

Статья о противоположном теологическом выражении: https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%99%D7%A9_%D7%93%D7%99%D7%9F_%D7%95%D7%99%D7%A9_%D7%93%D7%99%D7%99%D7%9F

<p>104</p>

https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%97%D7%99%D7%A0%D7%9D

<p>105</p>

https://he.wiktionary.org/wiki/%D7%9C%D7%99%D7%AA_%D7%93%D7%99%D7%9F_%D7%95%D7%9C%D7%99%D7%AA_%D7%93%D7%99%D7%9F