Билли сочувственно кивал, но по всему было видно, что он заскучал. Том заметил это и решил сменить тему.
– А твои-то как дела? Всё корпишь над своей научной работой? О чем хоть она?
Том задал этот вопрос машинально, и никак не ожидал той реакции, которая на него последовала. Билли как будто только этого и ждал. Он разом встрепенулся («точно скаковая лошадь, услышавшая сигнал», – невольно подумал Том) и обрушил на собеседника такой поток информации, большей частью совершенно непонятной для непосвященных, что Том, всерьез боявшийся в этом потоке захлебнуться, взмолился о пощаде.
– Ты хотя бы говори по-человечески, – сказал он. – Да уж, если бы я запомнил все те длинные и красивые слова, что ты сейчас на меня выплеснул, мой словарный запас обогатился бы примерно наполовину, – если бы Том узнал, что он только что перефразировал высказывание одного известного классика, то безмерно удивился бы.
– Боюсь, я несколько забылся… – извиняющимся тоном произнес Билли.
– Да, самую малость, – подтвердил Том.
– …И использовал научную терминологию, – продолжал Билли. – Объясняю популярно: я пишу работу, посвященную острову Кокос. Ты, должно быть, слышал об этом острове…
– Нет! – сказал, как отрезал, Том (мол, не слышал, не знаю и ничего не желаю знать!)
– Это удивительное и загадочное место, – охотно начал просвещать его Билли. – Место, с которым связано множество легенд. Моя основная цель – разобраться, что в этих легендах соответствует истине, а что – бессовестная выдумка. И тут, должен признаться, сам черт ногу сломит…
– Что же, желаю тебе успеха, – поспешил сказать Том, отнюдь не испытывавший стремления услышать еще какие-нибудь подробности дела, в котором «сам черт ногу сломит».
Билли вздохнул и повернулся в сторону ближайшего окна.
– Ну вот, кажется, дождь и закончился, – пробормотал он. – Мне нужно идти.
«Обиделся он, что ли?» – подумал Том и, чтобы смягчить возможную грубость, великодушно сказал:
– Ты бы зашел как-нибудь ко мне. Да, действительно. Ты так давно уже не бывал у меня! Заходи на следующей неделе в четверг. К тому же и Джеральд