Ошибка разбойника. Диана Шмелева. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Диана Шмелева
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 2022
isbn:
Скачать книгу
дополнительную ценность. В конце концов дон Стефано установил для себя план действий: при подходящем случае выражать уверенность в способности дона Бернардо Альмейды расправиться с обнаглевшими разбойниками, одновременно подбираясь к нему поближе путём начала официального ухаживания за его дочерью. Заставить себя петь серенаду кабальеро всё же не смог, ограничившись имитацией игры на гитаре, а по-настоящему струны перебирал стоявший чуть далее музыкант.

      Одновременно дон Стефано занялся сокращением разбойничьих операций, и тут кстати подвернулась новая банда из оставшихся без работы матросов, на которую действовавший разбойник давно сумел указать страже через своих агентов. Заместитель начальника стражи, более опытный, чем почтенный комендант, организовал засаду, и несколько повешенных негодяев убедили губернатора и горожан – дон Бернардо справляется и с прежними, и с новыми возложенными на него обязанностями.

      Очередной раз встретившись с губернатором, дон Стефано завёл разговор о своём планируемом тесте:

      – Город, ваша светлость, очень рад тому, с каким рвением дон Бернардо взялся за окрестных грабителей.

      – Да, нет нужды спешить с назначением на пост начальника городской стражи нового человека, – согласился губернатор. – У вас, голубчик, я слышал, личный интерес к коменданту, вернее, к его семье? – герцог был всегда в курсе всех сплетен.

      – Сеньорита Лусия, безусловно, достойнейшая девица. Я пока не уверен в её расположении, однако и правда начал за ней ухаживать, – кабальеро пришлось приложить усилия, чтобы не скривиться от бесившего его обращения «голубчик».

      – Отлично, надеюсь вас вскоре поздравить. Вы, наверное, знаете, что в прошлом сезоне учудил мой племянник…

      – Дон Альфонсо тоже высоко ценит здравомыслие и прочие достоинства дочери нашего коменданта.

      – Не ожидал от него, – вздохнул любящий дядя. – Ветер в голове, однако ему и вправду понравилась благоразумная девица, причём не красавица.

      – Сеньорита Лусия отнюдь не дурна.

      – Я и не говорю, что дурнушка. Обычная милая девушка, от других если и отличается, то приятным обращением и тем, что не склонна к кокетству. Будь мой оболтус моим наследником, я бы не возражал.

      – Вы бы позволили вашему наследнику жениться на девице из семьи настолько ниже по положению и по вашим меркам совсем небогатой? – дон Стефано не знал, что и подумать.

      – Ну что вы глаза выпучили? Гранды между собой в родстве почти все, давно известно, к чему приводят браки внутри семьи, хотя ради денежных соображений их не перестают заключать. Граф или кабальеро для нас не такая уж разница. За приданым моему наследнику тоже не пришлось бы гоняться, – герцог за годы губернаторства значительно улучшил свои финансовые дела, чего было не сказать о делах сегильской казны. – Забавно, вы не находите? Сеньорита Альмейда подошла бы для наследника герцога, но не подходит для его дальнего