24
Главный герой популярного комикса и телесериала жанра вестерн «Приключения Реда Райдера».
25
«Любопытный Джордж» – серия детских книг о приключениях Любопытного Джорджа – маленькой коричневой обезьянки.
26
Норман Роквелл – американский художник, прославившийся главным образом иллюстрациями для прессы.
27
Блаженный Августин, «Исповедь», кн. I, гл. 1.
28
Э. Хемингуэй «По ком звонит колокол» (пер. Н. Волжиной и Е. Калашниковой).
29
В США, особенно в южных штатах, так часто называют специальный мангал или уличную печь-барбекю, которая помимо мангала может включать коптильню, камин и плиту с казаном.
30
Переливание крови спортсмену перед соревнованиями для лучшего насыщения ее кислородом; вводится взятая ранее собственная или донорская кровь.
31
Перевод О. Мандельштама.
32
Высказывание принадлежит французскому литератору, физику и философу Блезу Паскалю.
33
Американский галлон – мера жидких и сыпучих тел, равная 3,78 л.
34
Перевод М. Лозинского.
35
Там же.
36
Там же.
37
Аппалачская тропа – самая длинная в мире размеченная пешеходная туристская тропа через Аппалачи; имеет статус «национальной заповедной туристской тропы».