Искусство быть португальцем. Тейшейра де Пашкуайш. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Тейшейра де Пашкуайш
Издательство: ИД "Русская философия"
Серия:
Жанр произведения: Философия
Год издания: 1915
isbn: 978-5-6045413-2-6
Скачать книгу
которая очеловечивается и становится ближе к нам, когда держит Младенца Христа на руках или же когда окаменевает в горе у Креста. Она – целомудренная Жена и самая любимая Мать, душа Семьи, духовный человек от Бога:

      Твой сын, мать и жена

      Прекрасный сад, цветок небес,

      О Дева Мария.

      Кроткая и славная голубка,

      Которая так плакала,

      Когда твой сын и Бог

      Страдал!

Жил Висенте

      Что было с тобой, Дева, когда видела,

      Как отвратительной желчью и горьким уксусом

      Убивают жажду Сына, которого ты родила!

Камоэнc

      Саудоистический идеализм, в котором укореняются дух и материя, жизнь и смерть – это и есть наш подлинный мистицизм.

      Прощай, моя саудаде,

      Зеркало моего чувства[59].

      Это – сущность нашего Христианства.

      Народный язык

      В народном языке естественно расцветает союз души и её чувств с ландшафтом. Этот союз столь живой, что в выражениях живы ещё некоторые слова, полные ощущения детства и умершие уже в словарях.

      Поэтому народный язык обладает большим родством с божественным Словом, чем язык образованных людей. Это голос крови и земли. Красочные выражения простых людей полны характерных вещей, которые они выражают! Как всё живо в их фразах! Как плачут виноградные лозы, когда их ранят, как смеются цветы в апреле, как парят туманы над гаванью в декабре!

      Народный язык чаще использует слово «удалённый» (remoto), чем «находящийся на расстоянии» (distante); не знает слова «уединение» (solidão), но знает «отшельничество» (ermo). Его высочайшая чувствительность к Тайне, создательнице подлинной тёмной Мифологии, у которой, как у Юпитера, есть Страх, предпочитает слова туманные, потому что идея отшельничества – это затенённая идея уединения, а идея нахождения на расстоянии – идея более ясная, чем удаление.

      Бездна реки, уста долин, мёртвые часы ночи, утренний туман – таковы народные выражения таинственного и драматического мироощущения, и они легко понимаются в сути себастьянистской легенды[60].

      Мёртвые часы ночи имеют очертания: они мертвенно-бледны, их лики молчаливы, они проходят мимо нас, одетые в тень. И вызывают страх!

      И так же бездна и уста тут же рисуют нам мрачную и тёмную душу рек и долин.

      Так обнаруживает себя власть воплощения, создающая облик Сокрытого, и в то же время возносящаяся через своё спасительное предназначение.

      Саудоистическое понимание, чувствование вещей[61] шепчет разные выражения на народном Языке, раскрывая исходную материю нашего гения.

      Непереводимые слова, или гений языка

      Гений языка есть духовная сущность, исходящая из его непереводимых слов. Ее можно передать лишь в более или менее определённых выражениях.

      В португальском языке есть некоторое количество очень выразительных и поэтому непереводимых слов,


<p>59</p>

Цит. по «Народный песенник» («Cancioneiro Popular»).

<p>60</p>

Есть и другие, гораздо более изысканные выражения в творениях наших великих авторов, такие как «интимное солнце» Жуана де Деуш.

<p>61</p>

Если существует «романтическое чувство», «реалистическое чувство» и т. п., то есть также и «саудоистическое чувство», которое объясняет нашу любовь, идеализм, мистицизм; это наша позиция перед лицом Природы. Если Дух происходит из рефлексивного движения Жизни над самой собой и своими внешними или материальными формами, то это движение – это действие «жаждущей памяти». Дух, таким образом, есть «саудоистическое состояние» Материи, а сознание также является феноменом саудаде и надеждой, наделенной памятью…

Это чувственное состояние достигает странного раскрытия в лузитанском гении вследствие этнических причин и причин среды, которых мы уже касались.