Она откинула со лба зеленую прядь и взглянула на Фрейзера.
– Старый? Я бы назвала его опытным, а так он года на три или четыре старше меня. Максимум. Мне нравятся мужчины, а не зеленые юноши.
– Скорее, на пять или шесть, – усмехнулся Фрейзер, не обращая внимания на провокацию. – Твой брат знает о твоей влюбленности?
– Не думаю, что это его как-то касается. Я все-таки взрослая и могу влюбляться, в кого захочу.
Фрейзер расхохотался.
– Взрослая? Тогда я Санта-Клаус.
Джейд, ничего не понимая, покачала головой. Но, прежде чем успела спросить, кто это такой, группа шелликотов, которых она ждала, прошлась по лугу и исчезла в маленьких красных раздевалках на краю озера.
– Надеюсь, твой мужчина мечты не плавает голым, – сухо заметил Фрейзер. – Иначе мне, к моему огорчению, придется вас оставить.
Джейд хихикнула.
– Конечно, нет! Шелликоты носят специальные костюмы для плавания, – объяснила она нам. – Они сшиты из каких-то водорослей, которые собирают в море. Костюмы защищают кожу.
Пока Фрейзер и Джейд продолжали друг друга поддразнивать, я осматривала окрестности. В воздухе витали приятные запахи воды и трав. Бабушке бы тут точно понравилось. Я вдруг почувствовала огромную тоску по ней. Когда освобожу Грейс и избавлюсь от печати, я вернусь домой и подам заявку на обучение в колледже в Сент-Андрусе, потому что мне все-таки не хочется уезжать из дома. И хотя Аваллах, озеро и леса вокруг были сказочно прекрасны, я очень скучала по маминому маленькому кафе, по нашему дому, любимой поляне и моей семье. Мне хотелось вернуться к своей обыденной человеческой жизни.
Если начать придираться, то замок стоял вовсе не на озере. На противоположной стороне маячил горный хребет, упирающийся своими вершинами в небо, а позади нас вздымались довольно пологие холмы. Обе возвышенности будто наступали друг на друга, практически полностью охватывая водоем. А между ними находилась узкая щель, через которую вода попадала прямо в море. Так что это была, скорее, бухта. Согласно легенде, Аваллах – это остров, сокрытый от людей туманной завесой неподалеку от Гластонбери. О том, что остров существовал на самом деле, знали только посвященные, такие как доктор Эриксон и еще несколько человек вроде меня и моих друзей.
Двери небольших деревянных хижин распахнулись. Из них выбежала толпа хихикающих девушек и парней, которые действительно были облачены в странные костюмы. Они мерцали, переливались и облегали их фигуры так, что, с одной стороны, казалось, будто они голые, а с другой – ничего, кроме очертаний их тел, разглядеть было невозможно. А судя по очертаниям, тела были стройные. Особенно у молодых людей. Но на них были надеты