Глазами альбатроса. Карл Сафина. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Карл Сафина
Издательство: Альпина Диджитал
Серия: Животные (Альпина)
Жанр произведения: Природа и животные
Год издания: 2015
isbn: 9785001393658
Скачать книгу
Самым непостижимым образом эта птица вдруг оказалась злодеем, коварным созданием. Но альбатрос вовсе не то же самое, что белый слон (английский фразеологизм, обозначающий нечто громоздкое, обременительное и никому не нужное, вроде доставшегося в наследство огромного обветшалого дома, продать который невозможно) или кандалы (слово, которое мы используем в переносном значении, подразумевая под ним эмоционально обременительные взаимоотношения). Только если вы попали в затруднительное положение по своей собственной вине, если вы страдаете заслуженно, это, говоря метафорически, и есть ваш «альбатрос». Согласно содержанию поэмы, герой вынужден носить на шее альбатроса, которого убил. Груз собственной вины является для него наказанием и напоминанием о содеянном.

      Я дело адское свершил,

      То было дело зла.

      Я слышал: птицу ты убил,

      Что ветер принесла…

      В последовавшем за этим полном штиле корабль стоит совершенно неподвижно под «горячими, медными небесами», с которых палит «солнце, точно кровь». В конце концов весь экипаж корабля, кроме самого Моряка, погибает, изнуренный страшной жаждой: «Вода, вода, одна вода. // Но чан лежит вверх дном…», или «В гортани каждого из нас // Засох язык…», или «С засохшим, черным языком // Кричать мы не могли». Таким образом альбатрос, который приносит с собой ветер, повелевает не только погодой, но и жизнью человека – обстоятельство, которое члены экипажа судна едва ли готовы понять и принять, пока птица не погибает, после чего всех их настигают последствия ее гибели.

      Когда же Моряк наконец осознает великолепие всего живого – и вряд ли кто-нибудь еще решится назвать красивым то, что он при этом видит, – шея его освобождается от бремени. Откровение настигает его в тот миг, когда он наблюдает за морскими змеями, которые скользят вдоль борта корабля в лунном свете, оставляя светящиеся следы на поверхности океана.

      Где тени не бросал корабль,

      Я видел змей морских:

      Они неслись лучам вослед,

      …………………………………………

      Наряд их видел я, –

      Зеленый, красный, голубой.

      Они скользили над водой,

      Там искрилась струя.

      Их красота и счастье их.

      Они живыми были! Как

      Их прелесть описать!

      Весна любви вошла в меня,

      Я стал благословлять:

      Святой мой пожалел меня,

      Я стал благословлять.

      Я в этот миг молиться мог:

      …………………………………………

      И с шеи наконец,

      Сорвавшись, канул Альбатрос

      В пучину, как свинец.

      В результате Моряк, научившийся ценить всех живых существ, освобождается от проклятья и бремени, служивших ему наказанием за убийство безобидной птицы, которым он навлек несчастье на своих товарищей. Ветер поднимается, и корабль волшебным образом движется к родным берегам. Кольридж, понимая природу как творенье Божье, с которым люди