В группе людей разного пола, чтобы узнать, кто кому нравится, расскажите шутку. Засмеявшись первым, человек посмотрит на того, кто ему симпатичен.
Часть II. Знавала я и лучшие времена
Перед тем как приступить к грамматическим структурам, поясню, как мы будем разбираться со всеми временами, вызывающими кашу в голове.
В последующих главах я буду объяснять каждое из времен и форм, исходя из их значений, по одному значению в каждой главе. Я буду иллюстрировать их на примерах, которые вы сможете использовать в дальнейшем в качестве сигнального флажка (натсукаши) либо вы научитесь создавать свои якоря памяти.
С ходу хочется ответить, что нет. Однако, это не совсем так. У нас нет этих названий, но сама идея разных действий в русском языке есть. Просто разнообразие грамматических временных форм в английском больше. Но и в русском есть категории, которых нет в английском языке, например, глаголы совершенного/несовершенного вида, а также лексические особенности для передачи нужного смысла. Например, добавляя выражения «а до этого», «прямо сейчас», в русской речи мы располагаем действия в логической последовательности. Объяснять значение английских временных форм я буду как на примере русских эквивалентов, так и в английских контекстах.
Глава 1. Я вас не понимаю – не говорю по-м**ацки
Про настоящее.
Present Simple vs Present Continuous vs Present Perfect.
1.1. Какая к черту разница?
Попробуйте описать, что за действие подразумевает каждый из глаголов в следующих предложениях: однократное, многократное, повторяющееся, в процессе, в настоящем и т. д.
Скорее всего сейчас вы попробовали перевести эти три предложения на английский и обнаружили, что вам нужен один и тот же глагол go. Но поскольку они описывают разные по сути действия, то форма у них, видимо, тоже должна быть разная. Хотя бы в двух случаях – в русском это вообще разные глаголы.
И то, и другое, и третье действие означает перемещение в пространстве в настоящем времени в сторону каторги.
Но мы понимаем, что в первом случае предложение описывает действие в момент речи (Present Continuous), и при переводе мы получим I am going to school.
Во втором предложении регулярные действия в настоящем (Present Simple) – I go to school, а в третьем – действие, которое началось в прошлом (известно когда) и до сих пор в процессе – I have been/have been going to school (Present Perfect (Continuous).
Не столь заметные, но тем не менее очевидные различия можно найти во всех глаголах движения: бегу – бегаю, еду – езжу, несу – ношу, я одет в… – ношу (одежду), и так далее. Помните хокку про вишни? Лезу – лазаю. Тоже глаголы движения.