Здесь перевода не было. Но причудливые извивы рун складывались в такой же узор… Я бережно перелистывала страницы. Книга была как память о доме, пусть у этой другой хозяин.
– Все равно не поймешь, что там написано.
– Дома был перевод. Или то, что мы принимали за таковой.
– Позволь не поверить. Эта книга в единственном экземпляре.
– Может быть. – Я не стала спорить. Просто припомнила первую страницу. Вот, заодно, и проверим, насколько хорош перевод.
– «Родник исцеления» Писано… так и не научилась выговаривать это имя… Воистину, драгоценна доблесть воинов, что защищают наш дом. Но, отдавая им дань благодарности, в этом труде мы поведем речь о том источнике, в котором нуждаются и воины, и философы. Мы будем говорить об искусстве целителя… Ты целитель?
Тайрон выхватил у меня из рук книгу.
– Кто ты такая?
Я озадаченно уставилась на него. Он шагнул ближе, взял за плечи, глядя сверху вниз – присутствие было ощутимо грозным.
– Это наша книга. Я собирал все, до чего мог добраться, пока их не пожгли за ненадобностью. Эта – последняя копия. Откуда ты знаешь, о чем она?
Я потеряла дар речи:
– Ты хочешь сказать, что это – эльфийская магия??? Быть не может. Я читала, что люди не могут повторить эльфийских заклятий. А кое-что из этого сделать я могу.
– Вот я и спрашиваю – кто ты такая?
– Я все рассказала.
– Все рассказала. – Повторил он. – Деревенская девочка. Как так вышло, что тебя научили колдовать и махать мечом, но так и не удосужились объяснить главное – как работать головой? «Просто деревенская девочка». Много ты видела деревенских девочек, знающих грамоту?
Пришлось признать:
– Ни одной.
– Деревенская девочка, которая говорит почти абсолютно правильным языком, а не на диком крестьянском жаргоне. Хорошо, дети магов – всегда дети магов, они будут грамотны хоть в столице, хоть в лесной глуши, если родители хоть чего-то стоят. Но… Видит тень сознания. Знает, что написано в «роднике исцеления». Хороша «просто деревенская девочка».
– Тайрон, пожалуйста!