Восставшие из небытия. Антология писателей Ди-Пи и второй эмиграции.. Антология. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Антология
Издательство: Алетейя
Серия:
Жанр произведения: Литература 20 века
Год издания: 2021
isbn: 978-5-90670-527-3
Скачать книгу
И придумают же названия! «Кишлак»!. Чудные эти турки! Право слово – чудные!

      А. Чем занимались в Турции?

      Д. И-и-и, чем! Был, как и все, самым рядовым колхоз…тьфу ты…э-э…самым рядовым турком, в полеводческой бригаде.

      А. А до какого года?

      Д. Да это уж не иначе как до 1939.

      А. А дальше?

      Д. А дальше тоже, как по нотам. Вот у меня всё тут записано. «С сентября 1939 года по сентябрь 1944 в польском городе с чесноком». Нет, погоди, что-то не так, с каким же чесноком… Васька спешил и плохо накорябал…

      А. Может, Ченстохов?

      (Дипист вглядывается в шпаргалку)

      Д. Пра-авильно, Ченстохов! Это уж я сам виноват, не разобрал.

      А. А в Германию как приехали, добровольно или принудительно?

      Д. Да где там добровольно! Разве оттуда сам добровольно выдерешься?! Принудительно немцы вывезли, спасибо, всё-таки вытащили из того окаянного лиха.

      А. А где работали в Германии?

      Д. А мы все пятеро, земляки то есть к богатому бауэру под Мюнхеном.

      А, Земляки? Значит, все турки?

      Д. Какой там! – Все разные нации. Один я – турок. А Никита Сундуков – галичанин, Семен Вахромеев – итальянец, Матвей Чупоров – персиянин, Захар Овечкин – индус, а Васька Самородов – халдейского племени. Это мы все твёрдо заучили, пять вечеров бились.

      А. Как вам жилось у бауэра?

      Д. Да конечно, хвалить-то надо погодить, одначе всё-таки лучше, чем в окаянном колхо… то бишь… э-э…в кишлаке-то том самом… эх, да что там уж!., в советском раю-то, стало быть!

      А. А с какого времени в лагере Ди Пи?

      Д. Как все – с 1945 и по сей момент.

      А. А обратно на родину хотите?

      Д. Ох… и не спрашивайте. До чего хочется на родину, на родимую сторонушку, что, кажется, босиком бы, в ночь бы, в ненастье побежал бы туда, ведь там у меня, господин Скрынинг, жена осталась, детишки. Чай, понимаете?

      А. Очень хорошо понимаю. Так можно хоть завтра?

      Д. С превеликим удовольствием, хоть и сегодня, если сегодня там сатанинская власть сгинет в тартарары! А покуда она там существует, потуда и разговору нет. Понятно?

      А. Ну а куда бы хотели?

      Д. В любую страну, только не в большевицкую! На любую работу, только не к большевикам. Тут весь мой сказ и последнее слово. Хорошее, серьёзное слово.

      А. Я прекрасно вас понимаю. Вы нас тоже должны понять. Зачем «Абдул», зачем «кишлак», зачем вся эта шутка?

      Д. Милый ты мой, господин Скрынинг! Не шутка это, а с перепугу всё делается, Не знаешь, что придумать, в какую нацию записаться, чтоб на красную живодёрню не попасть. Знаете вы, как мы все намучились, как настрадались-то. Ну, а ежели пошло на чистоту-на совесть, завтра приду с утра и расскажу всё без утайки, как на исповеди, можно?

      А. О кей.

      Д. За сегодняшнее простите, завтра другое будет. До свиданья, добрый человек.

      А. О' кей. До свиданья, до завтра.

      Бернер (псевдоним – Божидар) Николай Федорович

      (1890–1969)[64] – поэт и литературный критик

      Родился в Киеве. После окончания там гимназии получил юридическое образование в Московском университете. Одновременно


<p>64</p>

М. Юпп с присущим ему апломбом настаивает, что поэт родился в 1893 г. Однако в «Книге памяти Калужской обл.», составленной на основе арестантского дела Бернера, указан 1890. Сам поэт также указывал именно 1890.