3
УПВИ – Управление по делам военнопленных и интернированных.
4
Антониу де Оливейра Салазар (28.04.1889— 27.07.1970) – португальский государственный деятель, премьер-министр Португальской Республики (1932–1968), фактически диктатор Португалии.
5
Смерть У. Черчилля и короля Георга VI и приход к власти в Британии Освальда Мосли описаны во второй книге цикла «Дорогой Леонид Ильич» – «Большая Искра».
6
Оливер Кромвель (5.05.1599—13.09.1658) – английский государственный деятель и полководец, в 1653–1658 годах пожизненный лорд-протектор Англии, Шотландии и Ирландии, фактический диктатор Соединённого Королевства.
7
Декрет ВЦИК от 3 ноября 1921 года объявлял амнистию большинству участников Белого движения и разрешал им вернуться домой из эмиграции.
8
Яков Александрович Слащёв (29.12.1885—11.01.1929) – русский и советский военачальник, военный педагог, генерал-лейтенант. Активный участник Белого движения. Воевал против Красной Армии в рядах Вооружённых сил юга России. После освобождения Красной Армией Крыма от ВСЮР эвакуировался в Турцию. В конце 1921 года по индивидуальной амнистии вернулся в Советскую Россию. Служил в РККА, был преподавателем в военных академиях, репрессиям впоследствии не подвергался, хотя крови Красной Армии части и соединения ВСЮР под его командованием пустили много.
9
О внедрении в окружение Шелленберга бывшего командира разведвзвода бригады Брежнева читайте во второй книге цикла.
10
Роттенвахмистр – звание в охранной полиции Третьего рейха, что-то вроде старшего ефрейтора.
11
Тирпиц-уфер, 75–76 (набережная Тирпица, д. 75–76) – адрес штаб-квартиры Абвера.
12
После гибели в начале января 1943 года (АИ) адмирала Канариса выяснились его связи с английской разведкой, Абвер был реформирован и объединён с VI управлением (разведка) РСХА (Главное управление имперской безопасности), название объединённой службы было сохранено – Абвер. Возглавил объединённую разведку Вальтер Шелленберг. Звания сотрудников в объединённом Абвере остались прежние и армейские звания и звания СС.
13
Гауптшарфюрер – звание в СС, что-то типа старшего сержанта/младшего старшины.
14
Sturmmann – штурмовик, звание в СС – ефрейтор/ старший ефрейтор.
15
Штабс-фельдфебель – звание в Вермахте – старший старшина.
16
Строевой отдел – отдел кадров.
17
МТО – материально-техническое обеспечение.
18
На погоне лейтенанта Вермахта звёзд не было.
19
АХО – административно-хозяйственный отдел.
20
Сифон – для молодого поколения – это приспособление для газирования питьевой воды в бытовых условиях.
21
Абвер-3