Всё о Манюне (сборник). Наринэ Абгарян. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Наринэ Абгарян
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Детская проза
Год издания: 2015
isbn: 978-5-17-082423-6
Скачать книгу
в нашем городе распространялись с какой-то молниеносной скоростью. Не успела Анжелка рассказать нам последние новости о своем отце, как на другом конце города люди уже уверяли друг друга, что у электрика Арама открылся третий глаз, что он этим глазом исцеляет любую хворь, видит будущее и ведет прямые переговоры с Богом на разные актуальные для мироздания темы.

      Когда дядя Арам выписался из клиники и рейсовым автобусом вернулся домой, то встречать его на автовокзал пришла большая толпа.

      – Арам, а правда, что молния бьет очень больно? – выкрикивали люди.

      Дядя Арам боязливо выглядывал из-за спины водителя «Икаруса» и искал глазами в толпе жену.

      – Арам, я здесь, – всхлипнула тоненько Рипсиме.

      – Пропустите человека к жене! – рявкнул водитель автобуса и ринулся прокладывать грудью дорогу.

      – Арам! – причитала Рипсиме.

      – Рипсиме! – жаловался дядя Арам.

      Толпа терпеливо ждала, пока дядя Арам обнимет свою жену.

      – Ну поцелуй ее, чего стесняешься? – подбадривали люди дядю Арама. – Мужик ты или не мужик?

      Когда дядя Арам смущенно клюнул в щеку свою Рипсиме, толпа решила, что все церемонии соблюдены, и снова обступила дядю Арама.

      – Мне бы домой, – шепнул дядя Арам.

      – На нашем глазу [4],– заверили люди, подхватили его под руки и повели домой, не переставая сыпать вопросами. Спрашивали, есть ли на самом деле Бог, и если да, то что делать с партийными билетами, лечит ли теперь Арам педикулез и существует ли разум на других планетах.

      Дядя Арам морщился, как от зубной боли, и молчал.

      – Я здесь, Арам, – гладила его по руке Рипсиме.

      Когда поздно ночью толпа, наконец, разошлась по домам, дядя Арам обнял одной рукой свою Рипсиме, другой прижал к себе Анжелку и сказал:

      – Надо отсюда переезжать.

      – Куда? – заплакала Рипсиме.

      – Поедем во Владикавказ, к твоей сестре. А то я этого не вынесу.

      Целый месяц, пока шла подготовка к переезду, в нашем подъезде дежурила очередь из впечатлительных женщин, угрюмых мужчин и словоохотливых старух.

      Дядя Арам прятался по родственникам и не ночевал дома.

      – Скажите Араму, – обрывали телефоны родственников люди, – тут приехал человек из города Капана. У него жена на третьем месяце беременности. Пусть Арам подскажет, кто родится: мальчик или девочка?

      – Не знаю, – мотал головой дядя Арам.

      – Он говорит, что с пятидесятипроцентной уверенностью будет мальчик, – передавали в трубку родственники.

      – Мальчик родится! – раздавался на том конце провода вопль радости. – Спасибо, Арам, они его назовут в твою честь!

      – Я этого не вынесу, – качал головой дядя Арам.

      – Не волнуйся, я с тобой, – шептала ему верная Рипсиме.

      Анжела ходила по двору насквозь заплаканная.

      – Не хочу уезжать, – говорила она.

      – Мы тебе будем писать, – гладили мы ее по голове.

      Потом они переехали. В день отъезда дядя Арам пробился


<p>4</p>

Дословный перевод армянской фразы, которая по-русски означает «конечно, не вопрос».