Автор: | Элисабет Осбринк |
Издательство: | Фантом Пресс |
Серия: | |
Жанр произведения: | Современная зарубежная литература |
Год издания: | 2020 |
isbn: | 978-5-86471-898-8 |
Автор: | Элисабет Осбринк |
Издательство: | Фантом Пресс |
Серия: | |
Жанр произведения: | Современная зарубежная литература |
Год издания: | 2020 |
isbn: | 978-5-86471-898-8 |
Примечания
1
В связи с экономическим бумом и наплывом рабочей силы в 1950-е годы в Швеции была принята так называемая миллионная программа строительства жилья; строили типовые, но очень качественные дома (похожая программа была принята в СССР Хрущевым). – Здесь и далее примеч. перев.
2
Традиционный немецкий сладкий пирог из дрожжевого теста.
3
Господь – Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться (нем., Пс. 22:1).
4
Скатертью дорога (англ.).
5
Famous Grouse – дорогой шотландский виски.
6
“Я могу мечтать, не правда ли” (англ.) – популярная в послевоенные годы песня Сэмми Файна, особенно известна стала в исполнении “Сестер Эндрюс”.
7
Разрушенные, подлежащие сносу (англ.).
8
Истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю (нем., Лк. 23:43).
9
Выходи замуж, рожай детей, утихомирься (англ.).
10
Охотницы за мужьями (англ.).
11
Лишние девушки (англ.).
12
Коктейль из пива, лимонада и гранатового сиропа.
13
Девочки, несущие шлейф невесты.
14
Исправительное учреждение.
15
“Я хотел бы быть у моря” – песенка, написанная в 1907 году Джоном Гловером. Самым известным ее исполнителем был Марк Шеридан, звезда мюзик-холла.
16
Столько девушек повсюду, я хотел бы быть у моря, у самого моря, у самого моря… (англ.)
17
Язык сефардов, испанских евреев.
18
Достаточно хороша (англ.).
19
За вас! (англ.)