Вновь налетел золотой дым, скрывая от меня отрывок событий и заставляя жадно хватать воздух.
Перед глазами опять возник темный клуб. Я стояла, согнувшись пополам, из носа на пол упала капля крови.
Норрис отпустил мою руку и окинул меня потрясенным взглядом.
– Мисс Дрейк, вам нужна медицинская помощь? Вы ранены?
– Нет, я… со мной все хорошо, – ответила я, испытывая отвращение от незнакомой нотки слабости, прозвучавшей в моем голосе, когда я произнесла эту ложь.
Не было со мной все хорошо. Отнюдь.
Что я, черт возьми, только что видела? Если это были волшебным образом заточенные во мне воспоминания лорда Баниона, значит, его допрашивали и… пытали.
Старший капитан Норрис.
Для «нее». В Регарийской империи была только одна «она», кто обладал такой властью над Норрисом. Но какую магию королева требовала от лорда Баниона?
В этом, черт побери, не было никакого смысла.
Внезапно едкий запах дыма заставил напрячься от мысли, что меня вновь затягивает в очередное кошмарное, бессвязное видение.
– Что-то горит, – сказал Норрис с раздражением. – Идите. Проверьте.
Он махнул рукой двум гвардейцам, которые поспешили выполнить приказ. Они направились к железной двери позади бойцовского ринга, из-за которой сочилась струя дыма.
В следующий миг дверь отлетела, и в клуб вырвался поток пламени, освещая все вокруг пылающим огнем. Я отступила назад, тотчас вспомнив о своем первом видении. Только теперь я чувствовала палящий жар от пламени.
Толпа, до этого момента дружно застывшая от страха, с криками бросилась к выходу. Норрис отвел взгляд от полыхающего огня и в потрясении посмотрел на Раша.
– Что это, черт возьми, такое?
Раш пожал плечами, но его серые глаза смотрели жестким, мрачным взглядом.
– Я знал, что настанет день, когда на мой клуб устроят облаву и он будет сожжен дотла, как и все прочие заведения всех, кто посмел бросить вызов законам Ее Величества. Много лет назад я приобрел у ведьмы спичку, в которой сосредоточено достаточно магии огня, чтобы обратить это здание в пепел. Это мое решение, а не ваше. Не вам решать. Пожалуйста, передайте мои наилучшие пожелания королеве Исадоре.
И не успел Норрис ответить, как между ними выросла стена пламени. Командир рявкал приказы своим людям, велев контролировать толпу перепуганных, кричащих людей, спешно покидающих клуб, но гвардейцев было слишком мало, а доведенных до отчаяния людей, которые боролись со страхом и друг с другом на пути к выходу, слишком много.
– Уведи отсюда мисс Дрейк, – приказал Норрис Виктору и, бросившись к месту борьбы, скрылся из виду.
Я повернулась к Виктору, а жар пламени был так близко, что грозил опалить мой новый, неоплаченный наряд, но Джерико схватил меня за запястье и потянул к себе. Ему каким-то образом удалось освободиться от оков.
– Нужно уходить, – рыкнул он. – Сейчас же.
– Отпусти ее, –