Искусное соблазнение. Джоанна Линдсей. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джоанна Линдсей
Издательство:
Серия: Семейство Мэлори
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2014
isbn: 978-5-17-085891-0
Скачать книгу
так и сделала, потому-то все и изменилось, как по волшебству».

      Жаклин, подойдя к кузине, с досадой проворчала:

      – Ему здесь не место, ведь он не близкий друг семьи, а всего лишь знакомый твоей матери.

      Проследив за взглядом подруги, Джудит увидела, как Розлин хлопочет вокруг лорда Каллена.

      – Но теперь мы все его знаем, и вдобавок матушка права. Как любезно с его стороны прийти сюда сегодня, чтобы пожелать мне счастливого пути, хотя нога, наверное, причиняет ему адскую боль. Это поступок галантного кавалера.

      – Лорд Каллен здесь, потому что страстно желает тебя заполучить, а твоя матушка страстно желает заполучить его для тебя. Только не говори мне, что и ты потеряла из-за него голову, ведь мы поклялись, что в этом году не выйдем замуж.

      Джудит лукаво улыбнулась, поддразнивая кузину.

      – Теперь, когда я увидела его снова после стольких лет, должна признаться: он стал настоящим красавцем. Тебе так не кажется?

      – Ну, если тебе по вкусу темно-рыжие волосы и красивые голубые глаза. – Жаклин неодобрительно пожала плечами. – Можешь флиртовать с ним сколько угодно, только не влюбляйся. Еще не время.

      – Не ворчи. Я не горю желанием поскорее вернуться в Лондон из-за него, ведь мы даже еще не отправились в путешествие.

      В другом конце зала Джеймс с Энтони тоже разглядывали шотландца, когда к ним присоединился Бойд.

      – Роз следовало бы объяснить, что она задумала, пытаясь свести этого юного хлыща с Джуди. Впрочем, я не в обиде, ведь в конечном счете все уладилось. Каллен сумел сохранить мир в нашей семье, отложив возвращение в Лондон. Но если бы моя девочка не показывала столь явно, что мальчишка ей безразличен, затея Роз меня бы взбесила, черт побери.

      – Джудит к нему равнодушна, – согласился Джеймс.

      – А Каллен влюблен в нее по уши, – заметил Бойд.

      – Тебе-то откуда знать, янки? – усмехнулся Энтони.

      – Исчерпав все прочие средства, мы с Джек обратились к нему и попросили помочь Джудит – сослаться на несчастный случай, который якобы помешает ему явиться в Лондон к началу сезона. Тогда Розлин согласилась бы отпустить дочь в Америку.

      – Повязка у него на ноге слишком тугая. На фальшивую не похожа, – возразил Джеймс.

      – Шина настоящая, – хохотнул Бойд. – Этот парень неуклюж как медведь. Наша небольшая уловка так его взбудоражила, что он действительно свалился с лошади и сломал ногу.

      Джеймс закатил глаза к потолку.

      – Вижу, мне все же придется потолковать об этом с Розлин, – хмуро пробурчал Энтони. – О чем она, черт возьми, думает, устраивая брак нашей дочери с этаким растяпой?

      – Однако ты должен признать, это был блестящий план, – заявил Джеймс. – Перелом ноги. Тебе следовало самому до этого додуматься, Тони.

      – Как, скажи на милость? Я даже не подозревал о существовании этого юнца.

      – Когда в следующий раз начнете петушиться, помните, что вы двое кое-чем мне обязаны, – бросил Бойд, после чего поспешно ретировался.

      – Кажется,