Дерзкая и желанная. Анна Бартон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Анна Бартон
Издательство:
Серия: Ханикот
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2014
isbn: 978-5-17-086278-8
Скачать книгу
вновь принялся беспокойно мерить шагами комнату.

      – Как ты узнала, что я буду здесь?

      – Наверняка не знала, но когда ты сказал, куда едешь, я предположила, что воспользуешься возможностью навестить дядю Хэмфри. Судя по тому, с какой теплотой ты о нем говорил, было ясно, что он тебе очень дорог… как и Хейвен-Бридж.

      Джеймс покачал головой.

      – Что-то я не припоминаю такого разговора.

      – Это было довольно давно.

      – И ты запомнила?

      Джеймс наморщил лоб, и Оливия с трудом сдержала порыв разгладить морщинки пальцами. Да, она помнит и ценит время, проведенное с ним, в особенности те редкие моменты, когда он рассказывал что-нибудь о себе.

      – Я подумала тогда, что и мне тоже хотелось бы когда-нибудь побывать в Хейвен-Бридже.

      Джеймс опустился на кровать в изножье, чтобы глаза, прямо-таки сверкавшие гневом, оказались на одном уровне с ее глазами.

      – Твой приезд сюда без ведома брата – безрассудство. Ты подвергаешь себя опасности. А если бы по пути на вас напали разбойники с большой дороги? Или застряли бы где-нибудь в глуши?

      – Не преувеличивай. Тихая сельская местность вовсе не кишит разбойниками. С таким же успехом меня могли ограбить и по дороге к тете Юстас, – возразила Оливия, поскольку как-то не задумывалась над всякого рода случайностями, которые могли помешать ее плану, ибо была слишком сосредоточена на том, чтобы найти Джеймса.

      – Ты упускаешь одну важную деталь, – ровно проговорил Джеймс. – Если бы с тобой что-нибудь случилось, никто бы даже не узнал. Тетя не ждала тебя, а уж я, видит Бог, тем более.

      – Не вижу смысла рассуждать о том, что могло произойти, когда не произошло ничего.

      – А ты забыла про пьяницу в таверне? Все могло закончиться гораздо хуже.

      Она позволила себе легкую улыбку.

      – Но все обошлось – благодаря тебе.

      Джеймса ее лесть нисколько не смягчила – напротив, вид у него был такой, словно ему хотелось что-нибудь разбить.

      – Утром первым делом я отправлю письмо Хантфорду с сообщением о твоем местонахождении. Подозреваю, что он сам приедет за тобой, а стало быть, за три дня пути придумает наказание за эту сумасбродную выходку.

      Оливия заерзала на твердом стуле.

      – Может, не стоит действовать так поспешно? Ведь есть и другие варианты…

      Джеймс рассмеялся – глухо, резко.

      – Какие, например?

      – Завтра я напишу тете Юстас, сообщу о своем приезде и отправлюсь в Оксфордшир. Оуэну совсем не обязательно знать о моем посещении Хейвен-Бриджа.

      – Я не собираюсь лгать твоему брату.

      – Что ж, если ты желаешь поделиться с ним всей этой сомнительной историей, не смею мешать. – Оливия преувеличенно тяжко вздохнула. – Но не удивляйся, когда он посадит меня на ближайший корабль до Америки.

      Джеймс сузил глаза.

      – И поделом.

      Теперь наступил черед Оливии мерить шагами комнату.

      – Ну а ты? Разве ты не несешь никакой ответственности? Я бы, конечно, не стала впутывать тебя, ты же понимаешь, но