Ну не обратила внимания и что теперь? Я вообще от всей этой бумажной волокиты далека!
– Читала, – кивнула я, переведя снова свой взгляд на Фердинанда, успевшего задремать в кресле.
– А с этой стороны? – спросил мужчина, демонстративно перевернув договор обратной стороной, которая оказалась, исписана на треть!
Вот же наивная! Говорила мне бабка, не связывайся с этими некромантами! Но нет же! Как только угораздило меня пойти на это соглашение?!
Видимо заметив мою панику и замешательство, Кроу поспешил меня успокоить.
– На оборотной стороне прописаны сроки исполнения условий данного договора, – сказал некромант, складывая контракт и убирая его обратно во внутренний карман камзола. – Хотя, – протянул он, похлопав по спрятанному документу, – жаль, что ты не ознакомилась с ними сразу. У тебя пять минут на сборы, – добавил он, направляясь к выходу из моего захудалого домика.
– Стой, – окликнула я его. – Вообще-то, я никуда не собиралась.
– Согласно контракту, ты приступаешь к выполнению своих обязанностей уже сегодня, – сказал он, остановившись у покосившейся на один бок двери. – Договор на крови, так что пренебрегать его условиями я бы тебе не советовал.
Я и сама прекрасно знала, чем чревато невыполнение условий контракта, подписанного кровью. Мне, болотной ведьме, это объяснять было не нужно.
С одной стороны, это даже хорошо, что ехать придется уже сегодня. Чем скорее начну, тем раньше управлюсь. Год пролетит незаметно. А после настанет свободная жизнь на защищенных территориях. Главное чуток потерпеть и вернуться домой, в родные Болотные топи…
Глава 2
Некромант нехотя оставил меня в домике одну, собирать свои немногочисленные вещи. Скрепя сердце, я принялась укладывать свои скудные пожитки в старенький чемодан, доставшийся мне в наследство от бабки. Какие бы преимущества не давал мне заключенный контракт, но покидать родные земли было крайне тяжело. Тем более, делала я это в сознательном возрасте впервые.
– Я никуда не поеду, – раздался из кресла раздраженный голос Фердинанда. Моему другу совершенно не хотелось покидать любимое болото, где он всегда мог наесться вдоволь.
– А я тебе уже баночку сушеных мух упаковала, – попыталась я задобрить жаба.
– Ты вообще понимаешь, с кем связываешься? Он же вокруг лапки тебя обведет, а ты и не поймешь, – возмущался Фердинанд.
– Ой, не будь таким же занудой, как и моя покойная бабка, – отмахнулась я от него, хотя, в глубине души, понимала, что в словах моего маленького друга есть доля правды. Впрочем, это уже было совершенно не важно. Решение было принято и обжалованию не подлежало.
Взяв в одну руку чемодан, я сунула Фердинанда под мышку. Во вторую руку я взяла небольшой цветочный горшочек, где последние несколько дней росла чудом уцелевшая мандрагора. Ее корень на две трети возвышался над краем горшка, а макушка была увенчана ярко-зелеными сочными листьями. Так как это был мой последний