– Прошлое – это то, с чем уже успели смириться, – заметил мистер Кин.
– А разве с исчезновением капитана еще не смирились? А если он сам хотел исчезнуть? Такое с благородными господами иногда случается.
– Считаешь, что Харвелл исчез по собственному желанию?
– Почему бы и нет? Во всяком случае, это лучше, чем обвинять в убийстве такого доброго человека, как Стивен Грант. Зачем ему было убивать капитана, скажите вы мне? В тот день Стивен немного перебрал, ну и, не сдержавшись, наговорил ему лишнего. За это Харвелл его и уволил. Ну и что из этого? Он же нашел себе место. И не хуже прежнего. Так зачем же ему убивать капитана? Да еще так хладнокровно.
– Но полицейских его показания удовлетворили. Так что Стивена Гранта никто убийцей не считает.
– Полицейских! – возмущенно воскликнула Мэри. – Разве в них дело? Стоит Стивену зайти вечером в бар, как все только и делают, что таращат на него глаза. Никто не верит, что он преступник, но все равно предпочитают держаться от него подальше. Представляете, каково ему теперь? К нему относятся, как к прокаженному. Мой отец даже и слышать не хочет о нашей свадьбе. Знаете, что он мне сказал? «Девочка моя, ты могла бы отнести своих поросят и на более приличный рынок. Я ничего не имею против Стивена, но…» – Девушка замолкла. От возмущения она тяжело дышала. – Это жестоко! – прокричала она. – Жестоко! Стивен никогда и мухи не обидит! А теперь к нему приклеили ярлык убийцы. Он же от этого страдает. И чем больше он страдает, тем подозрительнее к нему относятся люди. Они считают, что если он мучается, то, значит, здесь что-то нечисто.
Мэри вновь замолкла. Ее взгляд остановился на мистере Кине.
– И ничего нельзя сделать? – спросил мистер Саттерсвейт. Он был крайне удручен, поскольку прекрасно понимал, что доказать невиновность жениха девушки невозможно.
Мэри резко повернулась к нему:
– Ровным счетом ничего. Если только они найдут капитана Харвелла. Или же он сам объявится.
Она всхлипнула и кинулась к двери. Мистер Саттерсвейт был полон искреннего сочувствия.
– Очень милая девушка. Да, случай печальный. Жаль, что мы ничем не можем ей помочь.
Его доброе сердце не давало ему покоя.
– Мы сделаем все, что в наших силах, – ответил мистер Кин. – Ведь ваша машина будет готова только через полчаса.
– Вы полагаете, что эти разговоры нас к чему-нибудь приведут?
– У вас, мистер Саттерсвейт, богатый жизненный опыт, – мрачно произнес мистер Кин. – Не каждый из нас может этим похвастаться.
– Жизнь проходит мимо меня, – с горечью посетовал мистер Саттерсвейт.
– Но зато у вас острый глаз. Вы замечаете то, чего другие не видят.
От этих слов на душе у Саттерсвейта сразу потеплело.
– Это