Волшебная лютня. Зарубежная баллада. Сборник. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Сборник
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 0
isbn: 978-966-03-4134-0
Скачать книгу
родитель, его пощади!

      Подобное кто совершит?

      И если уж до лжно быть опыту снова,

      То рыцаря вышли, не пажа младова».

      Но царь, не внимая, свой кубок златой

      В пучину швырнул с высоты:

      «И будешь здесь, рыцарь любимейший мой,

      Когда с ним воротишься ты;

      И дочь моя, ныне твоя предо мною

      Заступница, будет твоею женою».

      В нем жизнью небесной душа зажжена;

      Отважность сверкнула в очах;

      Он видит: краснеет, бледнеет она;

      Он видит: в ней жалость и страх…

      Тогда, неописанной радостью полный,

      На жизнь и погибель он кинулся в волны…

      Утихнула бездна… и снова шумит…

      И пеною снова полна…

      И с трепетом в бездну царевна глядит…

      И бьет за волною волна…

      Приходит, уходит волна быстротечно:

      А юноши нет и не будет уж вечно.

      Перчатка

      Повесть

      Перед своим зверинцем,

      С баронами, с наследным принцем,

      Король Франциск сидел;

      С высокого балкона он глядел

      На поприще, сраженья ожидая;

      За королем, обворожая

      Цветущей прелестию взгляд,

      Придворных дам являлся пышный ряд.

      Король дал знак рукою —

      Со стуком растворилась дверь,

      И грозный зверь

      С огромной головою,

      Косматый лев

      Выходит;

      Кругом глаза угрюмо водит;

      И вот, все оглядев,

      Наморщил лоб с осанкой горделивой,

      Пошевелил густою гривой,

      И потянулся, и зевнул,

      И лег. Король опять рукой махнул —

      Затвор железной двери грянул,

      И смелый тигр из-за решетки прянул;

      Но видит льва, робеет и ревет,

      Себя хвостом по ребрам бьет,

      И крадется, косяся взглядом,

      И лижет морду языком,

      И, обошедши льва кругом,

      Рычит и с ним ложится рядом.

      И в третий раз король махнул рукой —

      Два барса дружною четой

      В один прыжок над тигром очутились;

      Но он удар им тяжкой лапой дал,

      А лев с рыканьем встал…

      Они смирились,

      Оскалив зубы, отошли,

      И зарычали, и легли.

      И гости ждут, чтоб битва началася.

      Вдруг женская с балкона сорвалася

      Перчатка… все глядят за ней…

      Она упала меж зверей.

      Тогда на рыцаря Делоржа с лицемерной

      И колкою улыбкою глядит

      Его красавица и говорит:

      «Когда меня, мой рыцарь верный,

      Ты любишь так, как говоришь,

      Ты мне перчатку возвратишь».

      Делорж, не отвечав ни слова,

      К зверям идет,

      Перчатку смело он берет

      И возвращается к собранью снова.

      У рыцарей и дам при дерзости такой

      От страха сердце помутилось;

      А витязь молодой,

      Как будто ничего с ним не случилось,

      Спокойно всходит на балкон;

      Рукоплесканьем встречен он;

      Его