Пикантная сделка. Мерлин Лавлэйс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Мерлин Лавлэйс
Издательство:
Серия: Соблазн – Harlequin
Жанр произведения: Короткие любовные романы
Год издания: 2013
isbn: 978-5-227-05840-9
Скачать книгу
лицо, обрамленное темными, блестящими волосами, очаровало его. Высокие скулы, прямой нос – все выдавало в ней аристократку. С ними контрастировали полные чувственные губы. Она могла бы служить моделью для какого-нибудь скульптора пятнадцатого или шестнадцатого века.

      – Вы правы, – согласился он, все еще разглядывая ее. – Вы поговорили с сестрой?

      Руки Сары напряглись. Совсем немного, но этот жест выдал ее.

      – Я не смогла с ней связаться.

      – Я тоже. Что вы предлагаете?

      – Я предлагаю вам подождать. – Сара перевела дыхание и заставила себя слегка улыбнуться. – Дайте мне побольше времени, чтобы я могла связаться с Джиной до того, как вы сообщите об исчезновении медальона или… или…

      – О краже?

      Улыбка исчезла.

      – Джина не крала медальон, мистер Хантер. Да, похоже, она взяла его… по какой-то причине. Но я уверена. я знаю, что она его вернет. Рано или поздно.

      Дев повертел в руках бокал со скотчем.

      – Чем дольше я жду, мисс Сен-Себастьян, тем больше вопросов возникнет у моей страховой компании. Отсрочка объявления о пропаже может стоить мне страховки.

      – Дайте мне еще двадцать четыре часа, мистер Хантер. Пожалуйста.

      Саре не нравилось, что приходится просить. Она сцепила руки так, что побелели косточки пальцев.

      – Хорошо, мисс Сен-Себастьян. Двадцать четыре часа. Но если ваша сестра не вернет медальон к тому времени, я.

      – Она вернет. Я уверена, что вернет.

      – А если нет?

      Сара сделала глубокий вдох:

      – Я возмещу вам ущерб.

      – Как?

      Ее подбородок вздернулся.

      – Это потребует времени, – призналась она. – Нам придется составить график платежей.

      Дев поставил бокал и наклонился к ней:

      – Давайте кое-что проясним, мисс Сен-Себастьян. Мои люди проверили биографию вашей пустоголовой сестры, а заодно и вашу. Мне известно, что вы вызволяете Джину из ситуаций, в которые она попадает. Мне известно, что в настоящее время вы единственная опора бабушки. Также мне известно, что вы едва-едва можете оплачивать счета за ее лечение.

      Все краски сошли с ее лица, но во взгляде засверкала гордость. До того как она успела послать его подальше, Дев расставил ловушку.

      – У меня есть к вам альтернативное предложение, мисс Сен-Себастьян.

      Она нахмурила брови.

      – Что за предложение?

      – Мне нужна невеста.

      Сара лишилась дара речи. Она наградила его недоверчивым взглядом:

      – Простите?

      – Мне нужна невеста, – повторил Дев. – Я рассматривал в этом качестве Джину, но тридцать минут, проведенные в ее компании, остановили меня. Обручиться с ней – значит себя не любить, – протянул он.

      Девон Хантер поверг ее в шок своим предложением, но это не помешало ей броситься на защиту сестры. Дев подозревал, что для Сары это было так же естественно, как дышать.

      – Моя сестра, мистер Хантер, – теплая, открытая и щедрая душа и…

      – И она исчезла, – бросил