Для любви нет преград. Сьюзен Стивенс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Сьюзен Стивенс
Издательство: Центрполиграф
Серия: Любовный роман – Harlequin
Жанр произведения: Короткие любовные романы
Год издания: 2020
isbn: 978-5-227-09691-3
Скачать книгу
репутация заслуженна.

      – Ты имеешь в виду, что я хорошо держусь в седле?

      – Как мастер! – искренне ответила она. – Ты хочешь посмотреть других пони? – спросила Джесс.

      – Я поручу это своим грумам. Я доверяю их опытному глазу и интуиции.

      – Как ты перевезешь пони в Испанию? – с беспокойством спросила Джесс, взглянув на его вертолет, стоящий на соседнем поле.

      – Так же, как сегодня приехали мои грумы. На специально подготовленном для этого самолете, – ответил Данте.

      – Ты не терял времени даром.

      – Я никогда не теряю времени.

      На несколько секунд они оба замолчали, а потом Данте добавил:

      – Ты должна поехать со мной, когда я вернусь в Испанию, – чтобы устроить лошадей.

      – Неужели твои грумы не смогут о них позаботиться?

      – Я думал, ты захочешь это сделать. Пони тебя знают.

      Она не могла с этим поспорить, но высказала одно возражение:

      – У меня есть обязательства по работе. Но, к счастью, эта поездка прекрасно вписывается в мои рабочие планы.

      Что ж, это было для него сюрпризом.

      – Так ты согласна?

      – Я думаю, что да.

      Глава 4

      Никогда еще Джесс не видела своего отца таким расслабленным. Он выглядел на десять лет моложе, как будто все его заботы остались позади. Она как раз села за стол, когда Данте вошел на кухню.

      – Ты молодец, что вызвался быть судьей на детских скачках! – воскликнул ее отец, когда Данте сел рядом с ней.

      – Я не знала, что ты был настолько занят, – призналась она.

      – Мне это понравилось, – признался Данте. – Мы должны сделать это мероприятие ежегодным. Ты была в тот момент занята ролью Скайлар.

      – Должно быть, это немного отличалось от твоего обычного дня, – со смехом предположил Джим.

      – Я наслаждался каждым моментом, – заверил его Данте, взглянув на Джесс.

      – Данте выбрал победителей в каждой возрастной группе, – рассказал отец, – и провел дополнительное время с маленькой девочкой, которая отказалась от участия в заезде, чтобы вернуться и помочь своему младшему брату.

      «Да он почти святой», – подумала Джесс. То, что сделал Данте сегодня, привлекло к нему внимание народа. Из-за травмы он с трудом справлялся с постоянно обращенными в его сторону взглядами, но дети были в восторге, что их скачки судит один из самых известных игроков в поло.

      – Это было очень хорошо с твоей стороны.

      – Так. Завтра отъезд, – сказал он.

      – Завтра? – Джесс не ожидала, что Данте так скоро уедет с фермы.

      – Я не трачу время зря. Помнишь?

      Только Акоста мог заставить всех работать так быстро.

      – Мой самолет очень комфортный, и о пони будут хорошо заботиться, – продолжил Данте. – Ветеринар и ее ассистент будут периодически осматривать пони все время, а мои конюхи постоянно дежурят в том отсеке. У тебя будет очень мало дел. Только внимательно следить за животными и сообщать моим конюхам, если у них есть какие-то причуды или предпочтения.

      – Но я должна быть дома на Рождество, –