Бессердечный граф. Лиза Клейпас. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Лиза Клейпас
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Очарование (АСТ)
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2015
isbn: 978-5-17-134318-7
Скачать книгу
хорошо: если как следует выпить, – сказал Девон, – то, возможно, станет не так заметно, что этот дом разваливается на части.

      – Я не заметил в фундаменте признаков разрушения, стены тоже не покосилась, да и в наружном камне нет ни одной трещины.

      – Надо же, – удивился Девон, – трезвым почти не бываешь, а заметил на удивление много чего.

      – Неужели? – изобразил тревогу Уэстон. – Прошу прощения. Кажется, я слишком протрезвел. Надо срочно исправить положение. – Он протянул руку за бокалом вина. – Приорат Эверсби – одно из лучших охотничьих угодий в Англии. Может, завтра поохотимся на рябчиков.

      – Великолепно! – заявил Девон. – Прямо с утра и отправимся.

      – А потом встретимся с управляющим и адвокатом и решим, что со всем этим делать. – Уэстон вопросительно посмотрел на брата. – Ты все еще не рассказал, как провел время в обществе леди Тренир.

      Девон пожал плечами.

      – Да, собственно нечего рассказывать.

      После того, как представила его Хелен, и до самого конца их экскурсии по теплицам Кэтлин была холодна и лишь коротко отвечала на вопросы, а когда они разошлись в разные стороны, вздохнула с облечением, словно наконец-то избавилась от неприятной обязанности.

      – Она все время закрывалась вуалью? – спросил Уэстон.

      – Нет.

      – Ну и как она тебе?

      Девон бросил на него насмешливый взгляд.

      – Какое это имеет значение?

      – Да просто любопытно. Тео был разборчив по этой части – уродину никогда бы не выбрал.

      Девон переключил внимание на свой стакан, который машинально вращал, пока старое вино не засверкало, как черные рубины. Как точнее описать Кэтлин? Ну, рыжие волосы, золотисто-карие глаза, похожие на кошачьи, с приподнятыми наружными уголками, бледно-розовая, как зимний рассвет, кожа. При движении корсет, шнуровки и слои одежды сковывают ее гибкую грацию. Но ничто из этого не могло объяснить странное очарование, которое она в себе таила: ощущение, что она обладает властью разбудить в нем какое-то совершенно новое чувство, если только захочет.

      – Если судить только по внешности, – ответил он наконец, – то, думаю, для постели вполне подойдет, если кому-то понравится темперамент затравленного барсука. Так что я намерен как можно скорее избавиться от нее.

      – А как насчет сестер Тео? Что с ними будет?

      – Леди Хелен, наверное, может работать гувернанткой, хотя ни одна здравомыслящая дама ни за что не наймет такую красавицу.

      – Она хорошенькая?

      Девон послал брату угрожающий взгляд.

      – Уэстон, держись от нее подальше! Не смей не только заговаривать с ней, даже не смотри в ее сторону! И это же относится к близняшкам.

      – Почему?

      – Все они невинные девицы.

      Уэстон посмотрел на брата с сарказмом и язвительно уточнил:

      – Они что, настолько нежные создания, что не смогут перенести даже нескольких минут моего общества?

      – Я бы так не сказал… Они носятся по