31
В высокогорных районах Тибета, где от града частенько страдают посевы главной зерновой культуры – ячменя, и теперь, как и во времена Миларепы, есть ламы, в обязанности которых входит отводить град от полей. На склонах гор или на холмах, окружающих поля, находятся небольшие наблюдательные вышки, в которых живут эти ламы с начала появления всходов до сбора урожая. Как только над горами появляется темная туча, предвещающая град, бдительные ламы тотчас начинают читать могущественные заклинания, одновременно разбрасывая магические глиняные шарики.
32
Сокращенное от Кья Нгаца.
33
Год водяного Дракона соответствует 1052 году по григорианскому календарю.
34
Восьмая лунная стоянка, Пушья.
35
Як, огромный лохматый буйвол, используется в Тибете как вьючное животное.
36
Чанг – пиво с очень небольшим содержанием алкоголя. В высокогорных районах Тибета его варят из выращиваемого там ячменя, а в Сиккиме и других районах предгорья чанг готовят из перебродившего проса, которое заливают кипятком. Чанг, как и чай, заправленный сливочным маслом, является церемониальным напитком, которым потчуют гостей в каждом тибетском доме. Гостеприимство, оказанное путешественникам и паломникам, не будет полным без угощения чаем или чангом.
37
Дзо – помесь яка и коровы.
38
Рукава тибетской чубы, когда они не закатаны, спускаются от локтей, полностью скрывая пальцы рук, и служат в качестве хлыста, а также для защиты рук от холода.
39
Здесь говорится о нищих и попрошаек, бродящих в поисках милостыни. Частенько они слетаются туда, где проводятся религиозные ритуалы в сопровождении музыки, например, звуков барабанов, и где из кухонь поднимается дым. Хозяева этих домов раздают им еду.
40
Восемь богов-змиев.
41
Цампа, основная еда тибетцев, готовится путем обжаривания зерен ячменя так же, как мы обжариваем, например, кофе. Ячмень недолго обжаривается на железной сковороде с круглым дном. Чтобы зерно не пригорало, время от времени его перемешивают при помощи веничка, прута или лопаточки. Перемолотый обжаренный ячмень и есть цампа.
42
Эванс-Вентц ошибочно перевел это название как Центральная равнина. На самом деле, у тибетского названия «Гунг» существует несколько значений: высокий, хорошо сложенный; также это вид гималайского леопарда. Возможно, это слово лучше перевести как высокая местность, плато.
43
Путешествие из Ярлунга в Мангьюл и обратно занимало у хорошего тибетского посыльного минимум 40 дней.