Phobos. Lover of good stories. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Lover of good stories
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 0
isbn: 9785005635440
Скачать книгу
и как мои дела?

      – Отлично. Анализы прекрасные, ты здорова.

      – Лучшие новости за последние несколько лет, – облегчённо улыбнулась Мэй.

      – Лет?

      – Лет, ты не ослышалась.

      – Тогда нам точно стоит держаться вместе. Идём, позавтракаем, и я познакомлю тебя с дочкой.

      Поглощённая тем, чтобы придать божеский вид выделенной ей в качестве одежды безразмерной футболке, Мэй замерла и прищурилась.

      – Прости, я не ослышалась? Дочкой?

      – Да. – Тесс мягко улыбнулась и заправила за ухо прядь волос. – Оливия, ей девять.

      – Во сколько же ты её родила? – ошеломлённо поинтересовалась Паркер.

      – Не так давно, мне казалось, что рановато, а сейчас я так уже не думаю. Она то, ради чего я живу.

      – А её отец?

      – Муж погиб два года назад.

      – О Господи! Прости мне мою бестактность! – Мэй расстроенно всплеснула руками.

      – Всё в порядке. Мы обе пока ещё не смирились, но более или менее научились с этим жить. А ты? Муж? Дети?

      – Никого. Даже кошки нет.

      – Сочувствую, – серьёзно и явно искренне ответила Тесс.

      – Привыкла уже.

      Мэй постаралась придать своему ответу нужный эмоциональный окрас. Ей совершенно не хотелось взваливать на эту красивую, хрупкую девушку, потерявшую мужа, свои проблемы. У Тесс Хантер собственный набор был очевидно внушительнее.

      – Предлагаю всё же вернуться к теме завтрака. Не против нашей с Лив компании?

      – Да я счастлива, что это вы не против моей! От меня тут все как от прокаженной шарахаются…

      – Думаю, вскорости из-за избытка настойчивого мужского внимания ты будешь вспоминать эти времена с ностальгией, – фыркнула Тесс.

      – Всё так плохо?

      – Предлагаю тебе самой сформировать суждение на сей счёт. Поговорим об этом через пару дней.

      – Пару дней… Стоп! Ты что, хочешь сказать, что меня отсюда не выпустят? – Мэй резко остановилась прямо посреди коридора.

      – Нет. Из госпиталя пока никого не выпускают. Извини, вынужденная мера.

      – Готова поспорить, что руку к этому приложил Кинг. У него прямо пунктик на тюремном режиме!

      – Полковник Кинг и его люди лишь обеспечивают охрану. Крайне неплохо, вынуждена отметить. А распоряжение о подобных мерах отдала я. Стандартный протокол.

      – Надолго? – с тоской поинтересовалась Мэй, заранее зная ответ.

      – Сложно сказать…

      – Чёрт возьми, у меня даже смены нижнего белья нет, я уж молчу о нормальной одежде.

      – Уверена, если поговорить с полковником, то…

      – О да! Так и вижу, как выдаю ему список, а он едет в ближайший супермаркет, где набивает корзину средствами женской гигиены и трусиками.

      Переглянувшись, девушки рассмеялись. Суровый полковник Кинг абсолютно не походил на человека, посещающего супермаркет.

      Оливия нашлась в столовой; болтая ногами, девочка жевала бутерброд, запивая соком.

      – Детка, познакомься,