Автор: | Кристофер Джон Сэнсом |
Издательство: | Азбука-Аттикус |
Серия: | Мэтью Шардлейк |
Жанр произведения: | Исторические детективы |
Год издания: | 2018 |
isbn: | 978-5-389-20989-3 |
Автор: | Кристофер Джон Сэнсом |
Издательство: | Азбука-Аттикус |
Серия: | Мэтью Шардлейк |
Жанр произведения: | Исторические детективы |
Год издания: | 2018 |
isbn: | 978-5-389-20989-3 |
Примечания
1
Сержанты юриспруденции представляли собой высший разряд барристеров в английском суде, небольшую элитную группу адвокатов, носивших специальную одежду, основным отличием которой являлась особая шапочка.
2
Олдермен – член городского управления.
3
Пит (англ. Pit) – выгребная яма; Тумлэнд (англ. Tombland) – букв. «земля могил/гробниц, мертвая земля» (англ.).
4
Аббревиатура от латинского словосочетания «Еduardus Rex» – «король Эдуард».
5
Фловердью (англ. Flowerdew) – цветочная роса (англ.).
6
Йомены (йоменри) – в феодальной Англии свободные мелкие землевладельцы, которые, в отличие от джентри, самостоятельно занимались обработкой земли.
7
Mouse (англ.) – «мышь».