– Благодарю вас, – поспешно отвечал я, – но я право ничего не сделал.
– Не скромничай, ты сослужишь мне хорошую службу, – вдруг заявила Филиция, – твоя обманчивая внешность сущего ангела может стать страшным оружием в моих руках.
Что?!
– Я не очень понимаю, о чем вы толкуете… – пробормотал я, в то же время, стараясь беспечно улыбаться гостям, что с жадным вниманием глядели на нас.
Я давно это заметил, еще по прибытию во дворец – все до единого не могли не обратить внимания на госпожу Альдофин и ее дочерей. В глазах присутствующих так и читалась ненависть вперемешку со страхом и завистью. Конечно, мои кузины были очень красивы, а тетушка еще и величественна, от них невозможно было оторвать глаз, однако это был не повод не сводить с них пристального взгляда. Я ощущал, как наше присутствие неминуемо тяготит окружающих. Неужели все местные без исключения терпеть не могут мою семейку? Выходит, в самом деле, мне и мечтать не стоит выдать сестриц замуж?! Ох, черт…
– Да, ты хорошо изображаешь из себя дурочка, продолжай в том же духе, – сладко улыбнулась Филиция, на ходу кивая гостям, тем самым приветствуя их. – Только погляди, как они все на тебя смотрят, словно падальщики на добычу.
На меня?! Они на вас все так смотрят с момента нашего прибытия!
– Сейчас я тебя представлю некоторым личностям, – продолжила тетушка, очарование так и исходило от нее, обезоруживая любого, – будь, как и всегда душечкой.
– Как скажите, тетушка, – обреченно согласился я, упрямо делая вид, что не понимаю, о чем она мне толкует.
Следом наступила бесконечная череда любезностей и поклонов, реверансов, улыбок, комплиментов и кокетства. Бесконечное количество людей, что были мне представлены, вереницей проносились передо мной, и я к своему стыду не сразу всех запомнил. Здесь были представители разных кланов и родов – древних, знатных, весьма богатых и далеко не очень, влиятельных, вымирающих и знаменитых. Старики и юные леди, семейные пары без должной идиллии, охотницы за богатством, напыщенные павлины, грозные главы, глупые кокетки, беспечные наследники и прочие и прочие. Все были так учтивы и вежливы, обходясь с госпожой Альдофин крайне осторожно и бережно, что мне невольно стало неуютно. Здесь все было странно, подозрительно – тут все было не так.
Пока мы вот так занятно проводили время с тетушкой, моя несчастная кузина Роберта несправедливо так и продолжала стоять в полном одиночестве, пока ее сверстницы, девушки откровенно говоря, весьма посредственной внешности и среднего ума, во всю веселились со своими кавалерами. Что это за чертовщина?! Изо всех сил я старался вырваться поскорее из круговорота знакомств, дабы составить пару моей бедной сестрице, однако как только мне