Проклятый граф. Том II. Призраки прошлого. Татьяна Андреевна Бердникова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Татьяна Андреевна Бердникова
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения: Героическая фантастика
Год издания: 2018
isbn:
Скачать книгу
смущенным видом брата, добавил, не давая им возможности ответить, – А я – необходимый вам гид по Парижу, вы же без меня даже больницу не найдете.

      – А я? – хранитель памяти, не выдержав боле роли всеми забытого и покинутого кота, вскочил на ноги, – А я как же? Я не останусь один в замке – вдруг тут привидения? – и, заметив устремленные на него удивленные взоры с явственно плещущейся насмешкой в них, он обреченно вздохнул, разводя руки в стороны, – Ну, хорошо, я просто хочу подышать свежим воздухом и покататься на мотоцикле. Этим вы довольны?

      – Довольны, – Роман, уже становящимся за сегодня привычным жестом, опустил подбородок с видом милостивого согласия, – Но тебя с собой все равно не возьмем. Во-первых, своим прикидом ты распугаешь половину больницы, – и, хмыкнув в ответ на негодующее выражение лица собеседника, он с выражением странного самодовольства прибавил, – А во-вторых, на мотоцикле с трудом на троих-то места наскребется. Так что придется тебе заняться ловлей местных привидений, друг мой… Тебе одолжить сачок?

      – Спасибо, обойдусь, – сумрачно отреагировал мужчина, – Хотя еще не факт, что вы вообще куда-то поедете, конечно… Влад-то неизвестно, где гуляет.

      – Да, и может быть, не стоит ставить Альберта в известность о том, что мы делаем? – Татьяна, усмотревшая неожиданную перспективу не ехать в больницу, а преспокойно отлежаться дома, чуть приподнялась, с нескрываемой надеждой глядя на своего графа. Тот чуть склонил голову на бок, отвечая недоумевающим и настороженно-подозрительным взглядом.

      – А при чем тут Альберт?

      – При том, что Влад на него работает, – ответ, как это не странно, исходил отнюдь не от девушки, а от того, кто, собственно, и предложил кандидатуру господина Цепеша в качестве извозчика. Роман устало махнул рукой и, предчувствуя взбучку, присел на краешек одного из стульев.

      – И я об этом знаю.

      Эрик, глядя куда-то в сторону камина, стукнул пальцами по столу.

      – И ты об этом знаешь, – с выражением совершеннейшего безразличия и холода в голосе повторил он. Роман, согнув одну ногу, поставил ее на стул рядом с собой и, обняв колено, оперся на него подбородком, предварительно чуть кивнув.

      – Да.

      Эрик помолчал, затем медленно поднялся на ноги.

      – И привел его в замок, – с тем же кажущимся равнодушием проговорил он. Юноша на мгновение закатил глаза, а затем, прижавшись к колену уже щекой, а не подбородком, согласно моргнул.

      – Да.

      – Великолепно, – граф де Нормонд оперся о столешницу обеими руками и чуть подался вперед, сверля брата пронизывающим взглядом, – Роман, сделай одолжение, открой тайну – ты хоть изредка используешь голову по ее прямому назначению?

      – Периодически бывает, – молодой человек тяжело вздохнул и, не видя иного выхода, прибавил, – Я могу объяснить, в чем дело. Да и потом, когда я привел его в замок, я понятия не имел, что он связан с дядюшкой!

      – Было бы неплохо услышать объяснения, – мрачновато произнес