Misterium Tremendum. Тайна, приводящая в трепет. Полина Дашкова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Полина Дашкова
Издательство:
Серия: Источник счастья
Жанр произведения: Современные детективы
Год издания: 2008
isbn: 978-5-17-089888-6
Скачать книгу
я мог подсыпать что-то в твой кофе? Нет, милая, это было бы слишком просто. – Он протянул руку через стол, взял стакан и залпом выпил все, что там осталось.

      «Я сплю, мне снится кошмар. Мне снится этот вкрадчивый упырь, сейчас открою глаза и он исчезнет», – думала Соня.

      Но глаза ее были открыты, и Фриц Радел упорно не исчезал.

      – Ужасная гадость. Сироп, а не кофе. Слушай меня внимательно, Софи. Только я могу помочь тебе, я сниму боль, если ты будешь хорошо себя вести.

      Соня хотела встать, слегка подалась вперед, оперлась рукой о подлокотник, напрягла ноги.

      – Сидеть! – тихо приказал Радел.

      Последовал такой сильный приступ головной боли, что брызнули слезы. Лицо Радела стало мутным, зыбким.

      – Я предупреждал, что будет хуже. Сиди смирно. Слушайся меня, тогда боль пройдет. Послушание или боль. Я могу сделать больно, могу снять боль. Вот она отпускает, уходит, ее почти нет. Но если ты не будешь слушаться, она вспыхнет с новой силой, она станет такой нестерпимой, что тебе захочется умереть. И это в моей власти.

      Боль немного стихла.

      «Он сумасшедший или я? Что он бормочет? Почему мне так плохо? Я не поддаюсь гипнозу. Хотя – откуда я знаю? Еще никто никогда не пробовал меня гипнотизировать», – подумала Соня и снова попыталась встать.

      На этот раз удалось. В ушах звенело, глаза слезились, все расплывалось в радужной зыбкой дымке, голова кружилась, она чуть не упала. Фриц Радел сидел, развалившись, вытянув ноги поперек прохода.

      – Что с тобой, Софи? Куда ты? – спросил он по-немецки.

      – Мне надо выйти, – ответила она по-русски.

      – Извини, я не понял.

      – Ты только что отлично говорил по-русски, почти без акцента.

      – Софи, если ты обращаешься ко мне, то напрасно. Я не знаю русского языка.

      Он произнес это с искренним недоумением, улыбнулся растерянно и смущенно. Поезд дернулся, Соня не удержалась на ногах, опустилась на лавку.

      – Кажется, я чем-то обидел тебя? – спросил он и тронул ее руку. – Объясни, что не так?

      – Все в порядке, – сказала Соня по-немецки, – просто мне надо выйти.

      – Погоди. Туалет все равно пока занят, а ты, я вижу, немного не в себе. Тебе лучше посидеть и успокоиться.

      – Я спокойна. Дай мне пройти.

      – Пройти? Да, конечно, извини, – он убрал ноги, – иди, но будь осторожна. Ты определенно плохо себя чувствуешь.

      Держась за поручни, качаясь, едва не падая, Соня добрела до конца вагона. Туалет действительно был занят. Она вышла в тамбур, прижалась лбом к холодному стеклу. Так хотелось убедить себя, что ничего не было и голова болит сама по себе, от перепада давления, от усталости. Достаточно принять таблетку, и все пройдет. Через полтора часа поезд остановится в Зюльте. Дед встретит ее на платформе. Она вежливо попрощается с Фрицем Раделом и никогда больше не увидит его.

      – Надо еще раз позвонить Зубову, – пробормотала она, обращаясь к своему