Тайны клана Ши. Дана Данберг. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дана Данберг
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения: Детективная фантастика
Год издания: 2018
isbn:
Скачать книгу
понятно, что проверяли мое умение держать себя в руках. Ну, по крайней мере Эдвард проверял. Остается вопрос, зачем, ведь в предыдущем расследование я себя показала пусть и не с самой лучшей стороны, но вполне нормально, учитывая малый опыт. Оправдания, оправдания…

      Может он считает, что я чересчур импульсивная и от того опасна? Или он вообще считает меня опасной, ведь неизвестно, что от меня ожидать дальше. Пусть так, но зачем тогда заступаться за меня перед Гарольдом и тащить в свой дом? В общем, одни непонятности.

      Именно с такими мыслями я спустилась в столовую.

      Тары, к моему облегчению, видно нигде не было. Вот не нравится она мне, хоть и познакомилась я с ней только во время стычки. Даркнелл же спокойно сидел за длинным столом, но как только я вошла тут же поднялся, опять проявив себя джентльменом.

      Мы начали кушать в полном молчании. Я для себя решила, что не буду поднимать тему проверки. Если захочет – расскажет, если не захочет, мне его не заставить. А то и просто соврет, ведь с таким старым вампиром я не могу быть до конца уверена в своей способности чувствовать ложь.

      – Вайлет, как спалось? – светские разговоры? Отлично просто! Что дальше, погоду обсудим?

      – Хорошо, благодарю, – я мило, надеюсь, улыбнулась и продолжила кушать. Вкусно. Не будем думать, что эта Тара могла подмешать в еду.

      – Ты не о чем не хочешь меня спросить? – мужчина не выдержал тишины, прерываемой только звоном приборов по тарелкам. Я же в ответ только отрицательно покачала головой и опять улыбнулась. – Значит, все-таки обиделась.

      Он не спрашивал, а утверждал, и мне послышалось в этих словах разочарование.

      – Я просто подумала, что вы сами расскажете, если захотите. Пытаться устраивать вам допрос, во-первых, неприлично – вы хозяин этого дома. А во-вторых, бессмысленно, если вы что-то захотите скрыть, я не смогу помешать.

      – И это говорит полицейский? – декан в насмешке приподнял одну бровь. – И как ты преступников раскалываешь?

      – Вы не преступник, а, как я уже сказала, хозяин этого дома. А во-вторых, никак – еще ни разу не пробовала, – я деланно безразлично пожала плечами. Неприятно, конечно, напоминать Даркнеллу, что полицейским я работаю не так уж давно, но с другой стороны, может он расслабится и что-то лишнее сболтнет? Хотя кому я вру? Чтобы старый клановый вампир выдал что-то просто так, не подумав десять раз и не взвесив все возможные варианты развития событий? Это я льщу своей сообразительности.

      – Хм… ладно. Не с того мы начали… Либо ты гораздо умнее и спокойнее, чем я думал раньше, либо ты задумала какой-то план мести, – а вот это было обидно. Что значит “умнее, чем я думал раньше”? Пока я внутри кипела праведным гневом мужчина спокойно продолжил: – Очень только тебя прошу, не отыгрывайся на Таре. Она иногда ведет себя непозволительно по отношению к высшим, но, поверь, к тебе лично это не относится.

      – Почему наяда живет у вас в столице? Если это не секрет, конечно, – смутилась я. А Даркнелл, похоже, собиравшийся продолжить свою речь, сбился