Сандро из Чегема. Фазиль Искандер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Фазиль Искандер
Издательство:
Серия: Большая книга (Эксмо)
Жанр произведения: Русская классика
Год издания: 1973
isbn: 978-5-699-44089-4
Скачать книгу
присматриваешь за пишущими, – догадался и успокоился он.

      Дядя Сандро на некоторое время задумался, а потом, взглянув мне в глаза, спросил, сколько теперь стоит нанять человека из газеты для написания фельетона. Я ему ответил, что для этого ничего не надо платить.

      – А почему тогда за объявление о смерти родственника берут деньги? – спросил он.

      Я объяснил ему разницу и сказал, что фельетоны пишутся о жуликах, тунеядцах и бюрократах.

      – Значит, сначала надо нанять адвоката, чтобы он доказал, что этот человек жулик или бюрократ? – спросил он.

      – А в чем дело? – сказал я.

      – У меня есть враг в горсовете, – пояснил дядя Сандро, – инженерчик из Эндурска, хотя и скрывает, где родился. Должен деньги получить за оползень, а он не дает.

      – Что за оползень? – спросил я.

      – У меня на участке оползень, а дом застрахован. Этот негодяй не хочет акт подписывать. Хорошо бы его напугать фельетоном, – сказал дядя Сандро и, сжав кулак, пригрозил им инженерчику из горсовета.

      В это время на веранду взошла женщина и, увидев нас за столом, смущенно остановилась.

      – Дорогой дядя Сандро, – сказала она, краснея и запинаясь, – извините, что напоминаю, но вы не забыли…

      – Как можно! – воскликнул дядя Сандро и, привстав, жестом пригласил ее к столу.

      – Что вы, сидите! – всплеснула она руками. – Я забежала на минутку.

      – Он такие вещи не забывает, – вставила тетя Катя не то с грустью, не то с насмешкой.

      – Помолчи, – сказал дядя Сандро миролюбиво и добавил, деловито взглянув на женщину, – вино откуда привезли?

      – Вино лыхнинское, пьется, как лимонад, – сказала женщина и добавила: – Говорят, с ними будет один человек, прямо, говорят, чудище какое-то… Собирается всех наших споить…

      – Кто такой? – встрепенулся дядя Сандро.

      – Родственник шларбовцев, – пояснила женщина, – прямо какое-то чудище, говорят. Как бы он нас не опозорил, дядя Сандро, уж вы постарайтесь…

      – А-а, знаю я его, сидел с ним, – вспомнил дядя Сандро и презрительно выпятил нижнюю губу. В это мгновенье, казалось, он мысленно пробежал картотеку своих застолий и, вытащив нужную карточку, удостоверился, что соперник никакой опасности не представляет. – Передай своим: то, что он выпьет, я в ухо налью, – добавил дядя Сандро и для наглядности похлопал по уху.

      – За вами мы, как за большой крепостью, дядя Сандро, – сказала женщина и, пятясь к дверям, заспешила, – так я пойду, дядя Сандро, а то еще столько дел.

      – Через час буду у вас, – сказал он и принялся за кислое молоко.

      – За вами мы, как за большой стеной, – донесся голос женщины уже с тропинки.

      – Мясо не переварите, мясо! – напомнил дядя Сандро зычным голосом, когда она уже скрылась в зарослях мандарина.

      – Не беспокойтесь, дядя Сандро, мы постараемся! – успела она ответить откуда-то снизу.

      – Не забывай, что ты старик, – сказала тетя Катя с бесполезной грустью.

      – С