Впрочем, её ведь предупреждали о возможных последствиях работы в Службе Правопорядка ещё тогда, когда Али впервые перешагнула порог неприметного двухэтажного здания в самом центре столицы. Казалось, одним своим видом оно оскорбляло стоящие по соседству дома, напоминающие дворцы. Неприглядную картину немного оживляли лишь яркие кляксы осенних цветов, рассаженных в палисаднике.
– Вы можете серьёзно пострадать при выполнении заданий, – бесстрастно говорил альд Кирхилд, раскуривая трубку. Ноздри защекотал запах ядрёного табака, Алита едва не чихнула, но тут же прижала к носу руку в перчатке. – Можете даже лишиться рассудка. Бывали и такие случаи, да. Весьма прискорбно.
– Я понимаю, – ответила она, стараясь не думать о том, на какой риск сознательно идёт.
– Обычно мы не берём на работу женщин, но ваш магический дар… Он может оказаться для нас весьма полезным. К тому же…
Мужчина не договорил фразу, но Алита могла без труда догадаться, что он хотел сказать. «К тому же, никто не будет переживать, если с вами что-то случится, никто не станет писать жалобы и обивать пороги инстанций». Он был прав.
После известия о смерти сестры Алите предложили стать новой женой мужа Роны. Эта весьма распространённая практика ни у кого не вызывала удивления и считалась вполне разумной, особенно, если женщина умирала, оставив не только вдовца, но и осиротевших детей. Однако Рона Дален и её супруг Киллиан Ристон не успели обзавестись потомством.
– Она покинула нас слишком рано, – говорил тучный низкорослый человечек, имя которого Алита забыла сразу же после того, как он представился. – Но альд Ристон оказался настолько любезен и добр, что согласился взять вас в жёны, несмотря на то, что в его доме нет ваших племянников. И несмотря на то, что вы бесприданница.
С языка так и рвались слова о том, куда альд Ристон может засунуть своё предложение, а также доброту и любезность, но Алита сдержалась.
– Прошу поблагодарить альда Ристона от моего имени и выразить ему… – Алита закашлялась, чувствуя, как разрастается жёсткий комок в горле. – Выразить ему мои соболезнования. Но я не заслуживаю такой милости. Уверена, он без труда отыщет куда более достойную его невесту.
– Но традиция предписывает заключать брак…
– …между вдовцом и сестрой его почившей жены, если у супругов есть дети, – перебила его Алита. Сейчас её не волновал этикет, согласно которому надлежало покорно выслушивать и лишь кивать в ответ. – К тому же, это всего лишь традиция, а не закон.
– Но что с вами будет? – Казалось, в тоне собеседника наконец-то прорезались настоящие эмоции, и зазвучали не заученные слова, а истинные мысли. – Я знаю, у вас нет ни родителей, ни опекунов.
– Я не ребёнок и уже почти получила образование. Как-нибудь справлюсь. Благодарю за участие. Прошу меня извинить. Мне