Перемещение молодого человека в компании Харви заняло не больше минуты. Не успели перед глазами Эрика погаснуть оранжевые огоньки телепортации, как он сразу же отметил, в какой необычной обстановке они оказались. Роскошность убранства этой новой гостиной ничуть не уступала, а возможно даже превосходила «штаб» Проводников и больше напоминала музей, нежели жилое помещение. Правда, молодому человеку не понравилось, что в относительно небольшой комнате, намного меньшей, чем та, из которой они только что переместились, расположилось сразу так много вещей. Все эти необычные, но очевидно дорогие статуэтки, картины, вазы и прочие украшения буквально давили своим количеством. Эрик подумал, что не захотел бы жить в этой кладовой антиквариата.
За его спиной раздался не то деликатный смех, не то старческий кашель. Молодой человек резко обернулся и увидел невысокого сутулого и очень пожилого человека. Кожа его была испещрена морщинами, а седые волосы так истончились от времени, что больше напоминали паутину. Но при этом у хозяина дома оказались крайне живые молодые глаза. Их изучающий цепкий взгляд ненадолго остановился на Эрике и тут же перешел на Харви.
«Да, этот старикашка не так уж прост. Сразу видно, жулик еще тот. Чувствую, что с ним будут проблемы», – мысленно вынес вердикт молодой человек, который весьма неплохо разбирался в людях.
Коллекционер решил, что наиболее комфортно и подобающе ему будет встречать своих гостей в просторном халате. Правда, халат этот по своей помпезности превосходил все ожидания. Сшитый из пурпурного бархата, он был украшен какими-то блестящими стразами и больше напоминал концертный костюм.
«А на тапочках у него по любому вышивка из бриллиантов. Тоже мне престарелый франт», – усмехнулся про себя Эрик, которому эта кричащая роскошь показалась безвкусной.
Впрочем, определенная категория пожилых людей, которые прожили свою жизнь только для себя и имели в старости огромное количество денег, нередко вели себя подобным образом. Просто не зная, куда еще потратить накопленные богатства и считая, что яркой и вычурной одеждой они скроют увядшую внешность.
– Добрый вечер, господа. Я ожидал увидеть вас несколько раньше, – заговорил хозяин дома, старательно пожимая руку Харви.
Видимо байкер внушал ему авторитет, в отличие от Эрика, что вызывало у молодого человека некоторое неудовольствие.
– Извините, что заставили Вас ждать, сами понимаете, столько дел, – без особого раскаяния произнес Харви. – Вы обычно ложитесь спать в это время, и мы нарушили Ваш сон?
– Нет, я никогда не сплю в такие часы. Я вообще не сплю до рассвета. Меня мучает бессонница. То ли мой старый организм решил взбунтоваться против меня, то ли это чье-то злое колдовство. Врагов, знаете ли, хватает. И от того, что я не сплю, мне скучно. Я уже вас заждался, – забрюзжал старик.
Эрику он все больше и больше не нравился,