Украденный бог. Евгений Сергеевич Горный. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Евгений Сергеевич Горный
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 2022
isbn:
Скачать книгу
ой воде. Чайки кружили над небольшой пристанью, возле которой белым колышущимся лесом качались мачты пришвартованных яхт. Мотоциклист остановился возле небольшого кафе и заглушил разгоряченный мотор. Ветер лениво играл с первыми желтыми листьями, кидая их на пустые столы с перевернутыми стульями.

      Ездок снял шлем и из-под него тут же выпала копна ярко-зеленых длинных волос. Девушка подставила ветру мокрое от пота лицо и зажмурилась. Затем, оглянувшись по сторонам, с волнением посмотрела на море. Длинная каменная лестница, вырубленная в скале, привела ее на безлюдный пляж. Бродячая собака, спавшая под перевернутым шезлонгом, услышала шаги тяжелых ботинок и встревожено вскочила.

      – Фьють, фьють, эй, песик, не бойся! – девушка улыбнулась и направилась к псу.– Ну, не бойся, дурачок! Русский понимаешь? Capisci il russo? Нет? Иди, я тебя поглажу! Есть хочешь, наверное? А у меня и нет ни хера.

      Пес доверчиво понюхал протянутую руку, фыркнул и побежал прочь.

      – Я потом что-нибудь принесу тебе!– крикнула ему девушка вслед.

      Мечта о собственной собаке не покидала ее с самого детства, но образ жизни, который она вела, делал ее невыполнимой. Волны раз за разом бросались на берег, плюя в него белой пеной. Девушка подошла к самой воде, зачерпнула ладонью белый гребешок и поднесла к губам. Она пробовала на вкус воду из всех морей и океанов, которые ей довелось посетить за последние четыре года. И везде вкус был разный. Здесь море было солено-сладким, как старый сыр из местных погребов, который она непременно запивала таким же старым вином.

      На зубах заскрипел песок и перед глазами вместо залитой вечерним солнцем бухты вдруг появился черный каменный город. Там тоже было море – песчаное. Ураганный ветер сбивал с ног, царапая кожу наждаком песчинок. Она задыхалась и плакала.

      Крики чаек вернули ее на берег. Лика села на шезлонг, достала сигарету и закурила.

      – Я слышала, что чайки – это души утонувших моряков,– сказала она еле слышно, затем щелчком бросила окурок в воду и пошла назад.

      В маленьком городке нашлась лишь одна работающая гостиница. Лика сняла номер с видом на бухту, искупалась, переоделась и спустилась в ресторан. Хозяин гостиницы назвался сеньором Манчини, он приветливо указал ей на единственный накрытый стол в зале. Там уже стояла бутылка вина и тарелка с нарезанным сыром. Лика жестом остановила учтивого итальянца и сама открыла бутылку. Затем на глазах изумленного сеньора поднесла горлышко ко рту и одним махом выпила половину.

      – Простите, сеньор Манчини, пить очень хочется!– пояснила она извиняющимся тоном.

      Тот непонимающе улыбнулся и развел руками.

      – Dico, voglio bere – non ho forza!– перевела она.

      Хозяин рассмеялся и принес ей с барной стойки графин с водой.

      – Спасибо, грацие,– улыбнулась Лика и открыла меню.

      Манчини встал за ее спиной и с важным видом стал пальцем указывать, какие блюда сегодня лучше выбрать. Лика выбрала пасту с мидиями в томатном соусе, салат капрезе, фокаччу, а на десерт – тирамису. Винную карту она даже не стала смотреть, вместо этого попросила Манчини принести бутылку русской водки. Немного удивленный отельер удалился, бурча под нос что-то типа «questi russi». В стене ресторана был большой проем, соединяющий обеденный зал с кухней, и Лика с удивлением заметила, что Манчини оказался не только хозяином и администратором гостиницы, но и единственным поваром. «За официанта здесь, видимо, тоже он»,– решила она.

      Сначала на столе появилась водка. Манчини поспешно наполнил рюмку, словно боялся, что она поступит с ней, как недавно с вином. Лика улыбнулась и предложила жестом ему налить себе.

      – No, no, cosa sei – devo ancora cucinare la pasta per te!– он замахал на нее руками и поспешил назад к плите, где уже закипала вода в большой кастрюле.

      Лика выпила и стала прислушиваться к мелодичному перезвону посуды на кухне. Так уютно за границей она себя чувствовала почему-то только в Италии.

      – Почти как дома,– тихо сказала она и снова наполнила рюмку.

      Такую вкусную пасту Лика в жизни не ела – ни в Риме, ни в Неаполе, ни в Милане. «Воздух здесь такой, что ли» – пронеслось в голове. И следом: «Может, еще заказать?» Лика бросила взгляд на кухню, однако там уже было темно, Манчини куда-то вышел. Она постучала вилкой по бутылке. Звон оказался неожиданно резким, как будто кто-то разбил стакан об пол. Манчини выплыл из темноты зала, немного смущенный – в руке он держал зажженную сигару. Лика решила полностью перейти на итальянский:

      – Сеньор, а что кухня уже не работает?

      – Да, сеньора, но если вы еще что-то хотите, то я…

      – Нет, тогда не надо. Отложим до завтра. Паста была просто превосходной!

      – Благодарю, сеньора. Это старинный рецепт моей мамы. Такую пасту готовят только здесь, в Манароле!

      Лика жестом предложила Манчини присесть за столик. Тот немного замялся, потом сходил за пепельницей и бокалом вина и уселся напротив. На улице уже зажгли фонари, которые раскачивал усилившийся ветер.

      – Будет буря,– нарушил тишину Манчини, отпивая из бокала, глядя в окно.

      – Вы