Старые самолеты стояли в ангарах, где в то утро полевая бригада поспешно нанесла на них слой краски. Они храбро блестели в своем новом платье, а моторы, которые медленно вращались, звучали сладко.
Тим осмотрел самолет, на котором должен был лететь Томми. Если бы он продержался достаточно долго, чтобы подняться на высоту 2000 футов, Томми повезло бы, но с включенным парашютом он не смог бы выбраться, если бы что-нибудь случилось до того, как они выправятся для аварии.
Самолет Макдауэлла был в лучшем состоянии. Он был хорошо оснащен, и Тим, заглянув под капот, с удивлением увидел большой 16-цилиндровый двигатель Barko, переворачивающий опору. Линии старого самолета были хороши. Он все еще был достаточно быстр, чтобы обеспечить среднему современному самолету хорошую гонку. Слишком плохо жертвовать таким крепким старым ветераном только для того, чтобы успокоить любителей острых ощущений.
Тим огляделся в поисках Ральфа, который направился в комнату пилота в административном здании. Его спутника нигде не было видно, но Макдауэлл и Томми, неуклюже ударяя рюкзаками по ногам, направлялись к ангару. Собственный моноплан Макдауэлла был закатан внутрь.
Макдауэлл давал Томми последние инструкции, когда они вошли в ангар.
– Мы не будем торопиться, поднимаясь до 2000, – сказал он. – Тогда мы сделаем круг и сделаем несколько ложных бросков друг на друга. Через три или четыре раза я взмахну крыльями, и в следующий раз мы их отпустим. Мы будем к западу от поля, где самолеты не нанесут никакого ущерба при крушении. Держись как можно дольше, а затем выбирайся. Все понял?
Томми, немного мрачный, кивнул.
– Я справлюсь со своей частью этого, – сказал он, забираясь в кабину древнего тренажера.
Макдауэлл, сузив глаза до щелочек, твердых, как сталь, посмотрел на толпу.
– Они получат настоящий кайф, – свирепо сказал он, хлопнув в ладоши.
Тим с любопытством посмотрел на него. Внешне Макдауэлл не нервничал, но, казалось, он испытывал сильное напряжение. Мог ли он заподозрить настоящую личность Томми? Этот вопрос сам собой вспыхнул в голове Тима. Если бы Макдауэлл заподозрил неладное, он мог бы инсценировать аварию и после того, как Томми свалился за борт, с ревом улететь прочь. Это могло бы объяснить, почему у старого корабля был такой мощный двигатель.
Тим подошел к кораблю Томми и забрался наверх, чтобы прокричать Томми в ухо.
– Мне не нравится, как выглядит Макдауэлл, – сказал он. – Будь осторожен.
Томми кивнул.
– Я не собираюсь рисковать сегодня днем. Первое, что покажется смешным, – это то, что я свалюсь с борта в желоб.
Громкоговорители ревели. Поле расчищалось, и напряжение в толпе росло.
– В самолете номер один, – прогремел диктор, – находится Эйс Макдауэлл. В самолете номер два – Томми Ларкин. Вот они идут.
Летчики завели моторы, и старые машины, поблескивающие