Легка на помине…
Ненадолго хватило её тяги к авантюрам.
‒ Потому что по дороге в Латгелию придется уладить некоторые формальности.
Майло старался отвечать сдержанно, чтобы ненароком не обидеть женщину, но резкие слова сами срывались с губ. Вот кому-кому, а ему не мешало бы отдохнуть. Но Лейда ‒ это сплошная головная боль, для неё остаться в одиночестве ‒ подобно смерти. Одно её присутствие заставляло быть на чеку.
‒ Ну, что ж. Путешествие, так путешествие! И когда выдвигаемся?
Женщина подошла к лорду Вардасу и положило свои руки ему на грудь, словно пытаясь почувствовать взволнованное биение сердца.
‒ Я скучала, Майло.
‒ Довольно, Лейда.
‒ Почему? Мы не виделись более десяти лет. Столько времени прошло! И, поверь, я пожалела. Нет, правда, пожалела, что отвергла тебя, вышла замуж за Эдгара. Но наши чувства тогда пылали тысячью солнц! А потом оказалось ‒ кроме собственного кресла у окна своей спальни ему ничего и не нужно! Он так погряз в мещанстве и тяжбах за соседские земли, что я чуть с ума не сошла в той глуши, которую он звал родовым замком. Представляешь? Мне казалось ‒ родовой замок ‒ это нечто загадочное, балы и светские вечера, новые знакомства, а на деле ‒ это дыра, куда съезжаются его дружки для охоты… и прочей ерунды.
О том, как Лейда Гамильтон леди Хенсли «скучала», знал весь свет ивелесской столицы. Майло сей момент сильно упустил, восполняя пробелы в знаниях из писем сестры Бригги.
Сложно было воспринимать такую женщину, как леди Хенсли, всерьез. Да и сам Вардас никогда бы не пошел на то, чтобы звать её с собой, но того требовали обстоятельства. Несмотря на веселый беззаботный нрав, легкий характер, некоторые способности Лейды были неоспоримы ‒ она прекрасно владела таинством рунического письма, была знакома с некоторыми особенностями магии отступников, и по статусу была вхожа в тайный архив Ивелесса. И все же, Лейда была последним человеком, к которому обратился бы Майло за помощью, если бы не требование Ричарда Лотрока, а просьбы шурина следовало удовлетворять, хотя бы изредка.
Вот только как бы самому Вардасу не пришлось засунуть голову в паучье логово.
‒ Иди, отдохни, ‒ Майло снял её руки с груди, вежливо поцеловал тыльную сторону ладони, ‒ завтра будет новый день, и мы с тобой поговорим поподробнее.
‒ Майло… мне, правда, жаль, что так вышло десять лет назад.
Женщины была не на шутку расстроена. Её глаза виновато смотрели снизу-вверх.
‒ А мне, на удивление, нет.
Глава 2
Пламя билось раненной птицей прямо на руке, разрасталось, жалилось… именно жалилось ‒больно, как будто огрызаясь и наказывая за попытку обуздать, приручить и покорить. А ведь раньше боли не было, одежда сгорала, но ран не оставалось. В этот раз все иначе, огонь ‒ стихия непокорная и необузданная ‒ поддаваться не хотел.
Я попыталась