Тень алхимика. Грегори Фьюнаро. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Грегори Фьюнаро
Издательство: Эксмо
Серия: Лес Теней
Жанр произведения: Книги для детей: прочее
Год издания: 2020
isbn: 978-5-04-166821-1
Скачать книгу
прихожую. Она поняла, что он думает о том же. Если их гости задумали что-то плохое, Блэкфорд-Хаус может избавиться от них в любой момент.

      Однако в доме было тихо, если не считать чуть слышного, ритмичного тиканья массивного маятника.

      – А вместо цифр там животные? – спросила мисс Грейвс.

      – Да, – пробормотал папа Люси. – Я здесь кое над чем работал, как видите, – он указал на свою толстовку, – и поэтому тут такой беспорядок.

      Алджернон шагнул на лестницу и потянул за круглый наконечник в нижней части перил.

      – Алджернон, прекрати! – закричала мисс Грейвс. – Что ты делаешь?

      Алджернон начал что-то объяснять на языке жестов, и Агата закатила глаза.

      – Он ищет потайной вход, – объяснила она. Алджернон кивнул и снова начал жестикулировать. – Он говорит, что в таком доме обязательно должен быть потайной ход.

      Люси и Оливер обеспокоенно переглянулись, а папа неловко засмеялся.

      – Пожалуйста, простите его, – попросила мисс Грейвс. – Боюсь, иногда Алджернон может быть несколько… импульсивным.

      Мистер Тинкер снова неловко хмыкнул.

      – Всё нормально, – ответил он. – А теперь идёмте на кухню пить лимонад.

      – Как скажете, мистер Тинкер, – согласилась мисс Грейвс.

      – Прошу, называйте меня Чарльз.

      – Хорошо, Чарльз.

      Люси вздохнула и скрестила руки на груди. Ей совершенно не нравилась эта новая проблема. И как только все остальные скрылись за лестницей в прихожей, ведущей к комнатам слуг, Люси заметила кое-что пугающее.

      Самурай Кенни смотрел прямо на неё.

      И он определённо не улыбался.

      Глава 2

      Ну и беспорядок!

      Оливер стоял в дверях библиотеки, не сводя глаз с близнецов Кодзим и одновременно пытаясь подслушать разговор взрослых в соседней гостиной. Они сидели на одном из древних диванов, разложив перед собой бумаги.

      – Понимаете, мисс Грейвс…

      – Прошу, Чарльз, называйте меня Беделия.

      – Хорошо… Беделия. Как вы сами видите, в оригинальном договоре написано, что если хозяин Блэкфорд-Хаус умрёт, а наследники не будут найдены, дом перейдёт к хранителю. Мы считали, что владельцем был Мортимер Куигли и…

      – Кстати по поводу этого Куигли, – перебила мисс Грейвс. – Это ведь он нанял вас чинить часы?

      – Верно. Он сказал, что купил дом у родственника Блэкфордов в Англии. Однако когда мы проверили записи в городском совете, оказалось, что Блэкфорд-Хаус никому не принадлежал. И поскольку мы занимались домом… Так ко мне и попал этот договор. Вот здесь моё имя, видите?

      Мисс Грейвс бегло просмотрела договор и положила его рядом с остальными бумагами.

      – Не понимаю, – сказала она. – Зачем мистеру Куигли было нанимать вас чинить часы в доме, который ему не принадлежал?

      Мистер Тинкер запнулся, а потом пожал плечами.

      – А где сейчас этот мистер Куигли? – спросила мисс Грейвс, и папа Оливера