Оставив доску с понятными только мне схемами, буквами и аббревиатурами, в дурном настроении вышел из кабинета. Не сходится…
Время уходит, а хостелы так пока и остаются перспективным бизнесом, но никак не разветвлённой разведывательной и вербовочной сетью первого в мире коммунистического государства.
– Ювелир, значит? – Хмыкнул Маккормик, заходя в раздевалку.
– Сэр, это без меня придумали, слово даю! – Вытягиваюсь перед ним. Тренер молчит, рассматривая меня как насекомое под микроскопом. Перекусив зубочистку, сплёвывает её на пол и разворачивает свёрнутую трубочкой газету.
– Тренер Маккормик подобен опытному ювелиру, способному разглядеть алмаз в невзрачном камешке, подобранном у дороги, – процитировал он ядовито пафосную статью провинциальной зеландской газеты, перепечатанную без малейших правок The New York Times, – ладно уж… брильянт, иди переодевайся. Верю, что не ты надиктовывал, мозгов для этой пафосной хрени у тебя многовато.
Махнув рукой, мужчина вышел из раздевалки, бормоча на ходу:
– Ювелир, ну надо же! Ладно датчане – провинция и есть, население маленького штата. А вот кто додумался…
Получив свою долю славы в датских и в нью-йоркских газетах, тренер взялся за меня с удвоенным рвением. Специалист он грамотный, пусть и не дотягивает до стандартов двадцать первого века. Но чего не отнять, так это умения учиться и отсутствие гордыни.
Привыкнув по прошлому году, что в спорте я разбираюсь и умею не только следовать программе тренировок, но и составлять их, корректируя на ходу, Маккормик ещё с осени начал привлекать меня к составлению программ для других легкоатлетов. Ну а после триумфального возвращения из Дании я занял негласный пост второго помощника тренера.
– Рэй! – Издали окликаю техасца, оживлённо болтающего с какой-то рослой мужиковатой девицей, – вот ты где! Извините, мисс, я на минуточку украду вашего кавалера, вы позволите?
– Конечно, – благосклонно кивнула та, растянув в улыбке тонкие бесцветные губы. Типичная уроженка Новой Англии[27], даже помады нет… ханжа протестантская!
– Вечером парней собирай, – сообщаю негромко, – обещаю попойку за свой счёт и рассказ о соревнованиях.
– Здорово, – заулыбался Эллиот, – а мы думали, ты совсем загордишься.
Помечаю мысленно словечко совсем, вылетевшее у техасца, и улыбаюсь как можно более дружески.
– С чего бы? Замотался, это да… а гордится-то чем? Мои предки на Мэйфлауэре[28] отсутствовали.
– Где собираемся?
– В Бруклине, ресторанчик Мэтта на набережной. Знаешь такой?
– Рыбацкий? Где свежий улов на стол прямо из сетей? Как же, наведывался пару раз, хорошая кормёжка.
– Он самый. Да предупреди парней, чтоб голодными приходили!
– Шик, – Рэй сдвинул шляпу на затылок, заулыбавшись и показывая желтоватые от никотина