17
Вопрос (англ.)
18
Здесь: новый облик (англ.)
19
Преступный человек, злодей (лат.)
20
Осмотр достопримечательностей (англ.)
21
Пошел! (датск.)
22
Помогите! (датск.)
23
Говорил (лат.)
24
Внутри! Снаружи! (лат.)
Комментарии
1
Селин уехал с улицы Жирардон на Монмартре в июне 1944 г., оставив там все свои вещи и рукописи, которые были разграблены.
2
Пужад (род. в 1920 г.) – французский политический деятель; пужадизм – оппозиция мелких коммерсантов и ремесленников, не принимавших изменения в экономике, которая вылилась в эфемерное политическое движение (1955–1956)
3
Буффало – город на северо-востоке США. Первыми европейцами, посетившими район Буффало, были французы (1679 г.) (buffle (фр.) – буйвол).
4
Имеется в виду осциллометр, используемый для измерения артериального давления, названный по имени его изобретателя
5
Ванстр – Селин имеет в виду тюрьму «Вестерфангсель» в Копенгагене, где он полтора года провел в заключении в 1945–1947 гг.
6
Большой Бельт – центральный пролив, соединяющий Балтийское море с проливом Каттегат.
7
Раймон Пуанкаре (1860–1934) – французский политический деятель, президент республики с 1913 по 1920 г., представитель Национального Союза, сторонник твердой позиции в отношении Германии (оккупация Рура в 1923 г.); особенно известен своей финансовой политикой («франк Пуанкаре», девальвация франка в 1928 г.)
8
Селин часто возвращается в своей трилогии («Из замка в замок», «Север», «Ригодон») к событиям, пережитым в первые месяцы войны: столкновение в первые дни 1940 г. в Гибралтаре военного корабля «Shell», на который он завербовался как врач, с английским патрульным судном; работа в диспансере в Сартрувиле после демобилизации и бегство из страны. Там он находился в момент наступления немецких войск, накануне которого Лили едва не попала под пули немецкого патруля. Селин и Лили покинули Париж в машине «скорой помощи». Они добрались до Ля Рошели, где Селин работал в больнице. Последующие несколько недель он провел в лагере для беженцев в Сен-Жан-д’Анжели.
9
Имеется в виду первый роман Селина «Путешествие на край ночи», опубликованный в 1932 г.
10
75-я статья – статья уголовного кодекса (закон от 29 июля 1939 г.), которая гласит: «Будет признан виновным в предательстве и заслуживающим смерти: 1) каждый француз, обративший оружие против Франции; 2) каждый француз, вступивший в сговор с иностранными властями с целью предпринять враждебные действия против Франции и т. п.
11
Артабан – герой романа французского писателя Ла Кальпренеда (1614–1663) «Клеопатра», прослывший гордецом.
12
Курбвуа – пригород Парижа, где жили родители Селина, когда он