Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том V. Аркадий Казанский. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Аркадий Казанский
Издательство: Издательские решения
Серия: Данте. Демистификация. Долгая дорога домой
Жанр произведения: Культурология
Год издания: 2015
isbn: 978-5-4474-0725-4
Скачать книгу
что и говорят слова: «Исторгнув стон у жарких Нильских вод».

      Юстиниан здесь следует знаменитому произведению Марка Аннея Лукана «Гражданская Война или Фарсалия».

      Antandro e Simeonta, onde si mosse,

      rivide e là dov» Ettore si cuba;

      e mal per Tolomeo poscia si scosse. [69]

      Антандр и Симоэнт, где встарь гнездился,

      Увидел вновь, и Гекторов курган,

      И вновь, на гóре Птолемею, взвился. [69]

      Антандр – приморский город, откуда отплыл царь Эней, убегая из горящей Трои; Симоэнт – река близ Трои. Эти места – родина римского орла. Цезарь низложил молодого египетского царя, убийцу Помпея – Птолемея XII и возвел на престол его сестру Клеопатру. (Лукан «Фарсалия», IX, 950—999). Цезарь после фарсальской победы посетил Троаду – развалины Трои – место, где в кургане был похоронен Гектор.

      Da indi scese folgorando a Iuba;

      onde si volse nel vostro occidente,

      ove sentia la pompeana tuba. [72]

      Di quel che fé col baiulo seguente,

      Bruto con Cassio ne l'inferno latra,

      e Modena e Perugia fu dolente. [75]

      Piangene ancor la trista Cleopatra,

      che, fuggendoli innanzi, dal colubro

      la morte prese subitana e atra. [78]

      Con costui corse infino al lito rubro;

      con costui puose il mondo in tanta pace,

      che fu serrato a Giano il suo delubro. [81]

      На Юбу пал, как грозовой таран,

      И вновь пошел на запад ваш, где к брани

      Опять взывали трубы помпеян. [72]

      О том, чем был он в следующей длани,

      Брут лает с Кассием в Аду, скорбят

      Перузий с Мутиной, полны стенаний. [75]

      И до сих пор отчаяньем объят

      Дух Клеопатры, спасшейся напрасно,

      Чтоб смерть ей дал змеиный черный яд. [78]

      Он долетел туда, где море красно;

      Он подарил земле такой покой,

      Что Янов храм был заперт повсечасно. [81]

      Юба – нумидийский царь, сторонник помпеянцев, побежденный Цезарем и покончивший с собой в 46 году до н. э. После победы над ним, Цезарь вновь пошёл на Запад – в Испанию, где разбил при Мунде последние силы помпеянцев (45 год до н. э.).

      В следующей длани после Цезаря, орёл был в руках Октавиана Августа, первого римского императора (27 год до н. э. – 14 год н. э.). Брут и Кассий, убийцы Цезаря, были разбиты Октавианом при Филиппах (42 год до н. э.) и покончили с собой. Перузию (Перуджа) Октавиан разорил в 40 году до н. э. Около Мутины (Модена) он в 43 году до н. э. победил Марка Антония. Египетская царица Клеопатра, обратившаяся в бегство во время морского боя при Акции (31 год до н. э.) и затем тщетно пытавшаяся обольстить Октавиана, покончила с собой, дав себя ужалить змее. Орёл долетел туда, где море красно – на берег Красного (Чермного) моря. При императоре Октавиане наступили мирные времена, так, что Янов храм (храм двуликого бога Януса в Риме), двери которого отпирались только во время войны, был постоянно заперт.

      Ma ciò che «l segno che parlar mi face

      fatto avea prima e poi era fatturo

      per lo regno mortal ch'a lui soggiace, [84]

      diventa in apparenza poco e scuro,

      se in mano al terzo Cesare si mira

      con occhio chiaro e con affetto puro; [87]

      ché la viva giustizia che mi spira,

      li concedette, in mano a quel ch'i» dico,

      gloria di far vendetta a la sua ira. [90]

      Or qui t'ammira in ciò ch'io ti replìco:

      poscia con Tito a far vendetta corse

      de la vendetta del peccato antico. [93]

      E quando il dente longobardo